springbok (n.)
南非羚羊,1775年, spring-bock,源自南非荷兰语,源自 springen “跳跃”(源自中古荷兰语 springhen,参见 spring(动词))+ bok “羚羊”,源自中古荷兰语 boc(参见 buck(名词1))。荷兰殖民者因其敏捷而称之。
springbok 的相关词汇
“雄鹿”,公元1300年,早期指“公山羊”; 来自古英语 bucca “公山羊”,源自原始日耳曼语 *bukkon(源头还包括古撒克逊语 buck,中古荷兰语 boc,荷兰语 bok,古高地德语 boc,德语 Bock,古诺尔斯语 bokkr),也许源自原始印欧语根 *bhugo(源头还包括阿维斯陀语 buza “公山羊,山羊”,亚美尼亚语 buc “羔羊”),但有些人猜测它来自一个失落的前日耳曼语言。巴恩哈特说,一些资料中列出的古英语 buc “雄鹿”是一个“幽灵词或抄写错误”。日耳曼语(在“公山羊”的意义上)被法语借用为 bouc。
“男人”的意思来自公元1300年(古诺尔斯语 bokki 也用于这个意义)。特别是“时髦男子”(1725年); 也用于男性美洲原住民(约1800年)或黑人(1835年)。这也可能是军队俚语 buck private “最低级别的士兵”(1870年代)的意思。
短语 pass the buck 的字面意义记录于1865年,美国英语扑克俚语; 所谓的“雄鹿”最初可能是一把鹿角柄刀:
The 'buck' is any inanimate object, usually [a] knife or pencil, which is thrown into a jack pot and temporarily taken by the winner of the pot. Whenever the deal reaches the holder of the 'buck', a new jack pot must be made. [J.W. Keller, "Draw Poker," 1887]
“雄鹿”是任何无生命的物体,通常是[一把]刀或铅笔,被扔进奖池并被获胜者暂时拿走。每当发牌到“雄鹿”的持有者时,必须制作一个新的奖池。[J.W. Keller,“Draw Poker”,1887]
“转移责任”的比喻意义首次记录于1912年; 短语 the buck stops here(1952年)与美国总统哈里·杜鲁门有关。
中古英语中的 springen,源自古英语中的 springan,意为"跳跃,跃起,跳跃"; 对于喷泉,泉水等,意为"迸发"; 还有"飞起; 扩散,生长"(强势动词第三类; 过去时为 sprang,过去分词为 sprungen)。这个词源自原始日耳曼语的 *sprenganan(也是古挪威语中的 springa "爆裂",古弗里斯兰语中的 springa,中古荷兰语中的 springhen,荷兰语中的 springen,古撒克逊语和古高地德语中的 springan,德语中的 springen "跳跃"的来源)。通常认为这个词源自 PIE 的 *sprengh-,这是词根 *spergh- "移动,加速,跳跃"的鼻音化形式(也是梵语中的 sprhayati "渴望",希腊语中的 sperkhesthai "急忙"的来源)。然而,Boutkan 更倾向于从 PIE 词根 *sper- "扩散,播种"(参见 sparse)的派生词。
在中古英语中,它承担了因果词 sprenge 的角色,源自古英语的 sprengan(如在 to spring a trap 等中仍然存在)。"使之工作或开启"的含义,通过或像释放弹簧机制一样,始于1828年。
及物动词的含义"突然宣布,匆忙且出乎意料地带出"(通常与 on 一起使用)始于1876年。"释放"(从监禁中)的含义始于1900年。"支付"(为了款待等)的俚语含义始于1906年记录。