disconnect (v.)
"切断或分离连接",1770年; 见 dis- + connect(v.)。也许是从 disconnection 反推而来的。相关词汇: Disconnected; disconnecting。
disconnect 的相关词汇
15世纪中期,“连接,绑定或紧密结合”,源自拉丁语 conectere “连接”,来自 com “一起”(见 con-)和 nectere “绑,系”(来自 PIE 根 *ned- “绑,系”)的同化形式。
16世纪被 connex(1540年代)取代,来自法语 connexer,源自拉丁语 *connexare,是 conectere(过去分词词干 connex-)的一种假想的频繁形式。从1670年代开始, Connect 重新确立。
在法语中也发生了类似的变化, connexer 被 connecter 所取代。意思是“与...建立关系”,始于1881年。俚语意思“联系”始于1926年,来自电话联系。意思是“唤起有意义的情感,建立融洽关系”,始于1942年。对于打击或打击,“达到目标”,始于大约1920年。相关: Connected; connecting; connectedness。

拉丁语词缀,意为1. “缺乏,不”(如 dishonest); 2. “相反,做相反的事”(如 disallow); 3. “分开,离开”(如 discard),源自古法语 des- 或直接源自拉丁语 dis-,意为“分开,分离,朝不同方向,比喻为‘不,非’,也表示‘极其,完全’。在大多数有声辅音前,它被同化为 dif-,在 -f- 前被同化为 di-。
拉丁语前缀来自原始印欧语言的 *dis-,意为“分开,分离”(源自古英语 te-,古撒克逊语 ti-,古高地德语 ze-,德语 zer-)。原始印欧语言的根词是 *dwis- 的次生形式,因此与拉丁语 bis “两次”(最初为 *dvis)和 duo 有关,表示“两种方式,分开”(因此表示“分开,分离”)。
在古典拉丁语中, dis- 与 de- 相似,意思也差不多,但在后期拉丁语中, dis- 成为首选形式,并传入古法语中,成为古法语中形成复合词的形式,越来越具有否定意义(“不”)。在英语中,许多这些词最终被改回了 dis-,而在法语中,许多词被改回了 de-。通常存在混淆。
作为英语中的一个活前缀,它反转或否定了它所附着的词。有时,如意大利语中,它被缩减为 s-(如 spend, splay, sport, sdain 表示 disdain,以及姓氏 Spencer 和 Spence)。