Adventist (n.)
"基督复临派教派之一,相信或期待基督早日再临并建立个人统治",1843年; 参见 advent + -ist。在教会拉丁语中, adventus 用于描述救世主的到来,无论是第一次还是期待的第二次,因此 Adventist 用于千禧年派别,特别是最初的米勒派(美国)。到19世纪末,他们分为三个主要派别; Seventh-Day Adventists(在1860年左右,参见 seventh)因其守护周六作为安息日而被称为如此。
adventist 的相关词汇
"重要的到来",1742年,是 Advent "圣诞节前的季节"的扩展意义(指基督的"来临"),这个词在古英语晚期出现,源自拉丁语 adventus "到来,接近,到达",在教会拉丁语中指"救世主的到来",来自 advenire 的过去分词"到达,来到",由 ad "到"(参见 ad-)和 venire "来"(来自 PIE 词根 *gwa- "去,来"的一个带后缀的形式)组成。相关词汇: Adventual。
这个词缀表示“做某事的人”,也用于表示遵循某种信条或习俗,源自法语 -iste,直接源自拉丁语 -ista(西班牙语、葡萄牙语、意大利语 -ista 也源自此),源自希腊语代词后缀 -istes,该后缀来自于动词词干 -izein 的词尾 -is-,加上代理后缀 -tes。
变体 -ister(如 chorister, barrister)源自古法语 -istre,是基于 ministre 的错误类比。变体 -ista 源自西班牙语,在20世纪70年代被拉美革命运动的名称在美国英语中广泛使用。
“第七个,六个之后的下一个,在七等份的一份中,是或可以被分成的”; 公元1300年,一种新的形成方式从 seven 和 -th (1) 开始(1)。
它代替了早期的 sevende, seveth,来自古英语 seofunda(盎格鲁-北部), seofoþa(西撒克逊),源自原始日耳曼语 *sebundon, *sebunthon(源头还有古诺斯语 sjaundi,丹麦语 syvende,古弗里西亚语 sigunda,古撒克逊语 sivondo,古高地德语 sibunto,德语 siebente, siebte),源自 *sebun 的“七”(14)。比较梵语 septatha 的“第七”。
比较中古英语 niend 、ninde,早期含有“第九”的古英语 nigende; 还有早期的中古英语 tende 、tiende,含有“第十”的(与古诺斯语 tiundi 、古弗里西亚语 tianda 、古撒克逊语 tehando 同源)。
用作名词自古英语晚期,表示“六个之后的下一个(人、小时等)”; 到1550年代,表示“一个整体中可分成的七份之一”。相关词汇: Seventhly (中古英语 seventhli)。
在音乐方面,到16世纪90年代,“第7个音符”指在给定音符的上方或下方7个级别的音符,也指任何音符与最上方级别的7个级别之间的音程。
All kinds of sevenths are classed as dissonances, the minor seventh being the most beautiful and the most useful of dissonant intervals. The seventh produced by taking two octaves downward from the sixth harmonic of the given tone is sometimes called the natural seventh; it is sometimes used in vocal music, and on instruments, like the violin, whose intonation is not fixed. [Century Dictionary]
所有种类的第七度都归类为“不和谐音”,其中小七度是最美丽和最有用的不和谐音程。通过从给定音调的第六个谐波向下取两个八度,所产生的第七度有时被称作 natural seventh; 它有时在声乐音乐以及钢琴这样的不固定音高的乐器上被用到。【世纪词典】
Seventh-day 为“星期六”(一周的第七天),在友人协会的非异教徒工作日名称中使用,最早可追溯到1680年代。而且,还与犹太人的安息日星期六有关,因此用于 Seventh-Day Adventist (1860年代之前)等等。