dependance (n.)
“dependence” 的早期变体(详见该词条); 自公元1800年以来很少使用; 请参见 -ance。
dependance 的相关词汇
“word-forming element attached to verbs to form abstract nouns of process or fact (从 converge 中得到的 convergence), or of state or quality (从 absent 中得到的 absence); 最终源自拉丁语 -antia 和 -entia,这取决于词干中的元音,源自 PIE *-nt-,形容词后缀。”
拉丁语中,用于动词词干 -a- 的现在分词词尾与 -i- 和 -e- 中的词尾有所区别。因此,现代英语中的 protest a nt, oppon e nt, obedi e nt 源自拉丁语 protestare, opponere, obedire。
随着古法语从拉丁语演变而来,这些词尾被统一为 -ance,但后来从拉丁语借用的法语词汇(其中一些后来传入英语)使用了适当的拉丁语词尾形式,同样,英语直接从拉丁语借用的词汇也使用了这种形式(diligence , absence)。
因此,英语从法语继承了一大堆混乱的词汇(crescent / croissant),并且自15世纪以来,通过有选择地恢复这些词汇的某些形式中的 -ence 以符合拉丁语,进一步增加了混乱。因此, dependant,但 independence,等等。
15世纪初, dependaunce,“结果,关系,结论与前提或原因与效果之间的关系”,源自古法语 dépendance(来自 dependre;,参见 depend)和中世纪拉丁语 dependentia。最初也有 dependance(这是两种现代拼写中较旧的一种),取决于作者主要考虑的是法语还是拉丁语; 拉丁形式逐渐占主导地位,在1800年后,拼写 dependance 很少见。有关讨论,请参见 dependant(n.)。
从15世纪中叶开始,“从另一个地方获得存在,支持或指导的状态”。从1620年代开始,“依赖,信心,信任”。字面意思“悬挂在某物上的事实”(1690年代)很少见,已经过时。