waxen (adj.)
古英语 wexen; 参见 wax (n.) + -en (2)。
waxen 的相关词汇
-en (2)
名词后缀,用于形容词,表示“由……制成的,具有……的性质”(例如 golden,“金色的”, oaken,“橡木制成的”, woolen,“羊毛制成的”),对应于拉丁语 -anus, -inus,希腊语 -inos; 源自原始日耳曼语 *-ina-(来自原始印欧语言 *-no-,形容词后缀)。
在古英语、中古英语和早期现代英语中很常见:例如 fyren,“着火的; 由火制成的”, rosen,“由玫瑰制成的或由玫瑰组成的”, hunden,“狗的,犬的”, beanen,“由豆子制成的”, baken,“烤的”, breaden,“面包的”; 威克里夫有 reeden,“由芦苇制成的或由芦苇组成的”。现代日常用语中,这种后缀的使用已经很少见,而名词的简单形式也可以作为形容词使用(gold ring,“金戒指”, wool sweater,“羊毛毛衣”)。有些词只在特定的语境中使用(brazen,“黄铜制成的”, wooden,“木制的”)。
wax (n.)
古英语 weax 指“蜜蜂制造的物质”,源自原始日耳曼语 *wahsam(也指古撒克逊语、古高地德语 wahs 、古挪威语 vax 、荷兰语 was 、德语 Wachs),源自原始印欧语根 *wokso- “蜡”(也指古教会斯拉夫语 voskŭ 、立陶宛语 vaškas 、波兰语 wosk 、俄语 vosk “蜡”(但这些可能来自日耳曼语))。
18世纪开始用于指其他类似物质。俚语“唱片”指的是1932年美国英语(直到20世纪40年代初,大多数原始唱片都是通过在蜡盘上刻针刻录,然后镀金制成母版)。Waxworks “展示蜡像,代表着著名或臭名昭著的人物”,首次记录于1796年。