stagecoach (n.)
同样地, stage-coach,“一种分段进行的教练,在两个地方之间运载乘客”,起源于1650年代的 stage(n.),意为“没有停歇休息的旅行的一段”(约1600年)+ coach(n.)。到了1670年代,它被简称为 stage 。
stagecoach 的相关词汇
1550年代,"一种大型的四轮有盖马车",源自法语 coche(16世纪),来自德语 kotsche,源自匈牙利 kocsi (szekér),意为"Kocs 村的(马车)",那里是它首次制造的地方。在匈牙利,这个物品和它的名称可以追溯到15世纪,而且自16世纪以来在大多数欧洲语言中都有相应的形式(西班牙语和葡萄牙语 coche,意大利语 cocchino,荷兰语 koets)。车辆通常以它们的发明地或首次使用地命名(参见 berlin, landau, surrey)。1866年开始用于铁路客车,美国英语。"经济或旅游舱位"的意义始于1949年。
1830年左右,"教练/训练师"是牛津大学俚语,指的是帮助学生通过考试的私人导师(类似于学生俚语中的 pony,意为"翻译")。在体育运动中,"为比赛训练运动员的人"的转义意义可以追溯到1861年。一个更经典的词来形容运动训练师是 agonistarch,源自希腊语 agonistarkhes,意为"训练(某人)参加公共比赛和竞赛的人"。
All panelled carriages with seats for four persons inside, and an elevated coachman's seat, are designated coaches. The town coach proper, has windows in the doors, and one in each end, the quarters being panelled. [Henry William Herbert ("Frank Forester"), "Hints to Horse-Keepers," New York, 1859]
所有有四个座位的带有车厢和一个高高的马车夫座位的车辆都被称为"coach"。town coach 则是指正规的"coach",车门上有窗户,两端各有一个窗户,车身是镶板的。[亨利·威廉·赫伯特("弗兰克·福雷斯特"),"马匹饲养的提示",纽约,1859年]
公元13世纪中叶,指“建筑物的水平分割,楼层或楼房的楼层”; 14世纪初,指“用于公开展示的高台”(也指绞刑架下的平台),源自古法语 estage “建筑物,居所; 表演舞台; 阶段,旅途中的休息”(12世纪,现代法语 étage 仅指“房屋的楼层,舞台,阁楼”),源自通俗拉丁语 *staticum “站立的地方”,源自拉丁语 statum 的过去分词 stare “站立”(源自 PIE 词根*sta-“站立,使稳固”)。
词源学概念是“站立的地方,可以站立的东西”,因此指“公开展示任何东西的地方”。14世纪末出现了“演讲者、表演者或戏剧演出的平台”的意思; the stage 作为一个泛指“演员的职业,戏剧作品或表演”的术语,可追溯到16世纪80年代。
“发展阶段或生命中的时间”这个意思在14世纪初就有记录,可能源自中古英语中“在美德的‘阶梯’、命运的‘车轮’等上的程度或步骤”的意义,用于寓言插图和道德剧。1814年,美国英语中出现了“河流等的水位”这个意思。
“序列或渐进过程中的单个步骤,旅程的阶段”这个意思出现在14世纪末。因此,“路边的休息场所,在旅途中休息或更换马匹的地方”(约1600年),是 stagecoach 中的意思。
Stage-name 出现于1727年。 Stage-mother (名词)指“傲慢的母亲般的女演员”这个意思出现于1915年。 Stage-box 指“舞台前座位”出现于1739年。 Stage-door 指“通往舞台的通道”出现于1761年; 因此,指“经常在舞台门口寻找女演员、合唱女孩等陪伴的年轻男子”(1907年)的 Stage-Door Johnny。 Stage whisper 指演员在舞台上为了让观众听到而使用的大声音,可以追溯到1865年。 Stage-direction 可追溯到1790年。