unutterable (adj.)
1580年代,来自 un-(1)“不” + utterable(见 utter(v.))。作为名词,从1788年开始使用; unutterables 作为“裤子”的委婉说法,记录于1826年(见 inexpressible)。
unutterable 的相关词汇
1620年代,来自 in-(1)“不”+ expressible(见 express(v.))。Inexpressibles “裤子”出自1790年。相关: Inexpressibly。
I have retain'd the word BREECHES, as they are known by no other name amongst country folk.--The change from vulgarity to refinement, in cities and towns, has introduced other appellations; there they are generally called SMALL CLOTHES, but some ladies of high rank and extreme delicacy call them INEXPRESSIBLES. [footnote in "Poems Miscellaneous and Humorous," by Edward Nairne, Canterbury, 1791]
我保留了“BREECHES”这个词,因为在乡村人中没有其他名称。——从粗俗到精致的转变,在城市和城镇中引入了其他称呼; 在那里,它们通常被称为 SMALL CLOTHES,但一些高贵而极其细致的女士称它们为 INEXPRESSIBLES。[脚注在“Poems Miscellaneous and Humorous”中,作者为 Edward Nairne,坎特伯雷,1791年]
Inexpressibles 是最早记录的,因此似乎引发了这一趋势: Unmentionables(1806); indispensibles(1820); ineffables(1823); unutterables(1826); innominables(1827); 以及 inexplicables(1829)。
否定前缀,古英语 un-,源自原始日耳曼语 *un-(也源自古撒克逊语、古弗里西亚语、古高地德语、德语 un- 、哥特语 un- 、荷兰语 on-),源自 PIE *n-(源自梵语 a- 、an- “不”,希腊语 a- 、an-,古爱尔兰语 an-,拉丁语 in-),是 PIE 词根 *ne- “不”的组合形式。通常委婉(例如 untruth 代表“谎言”)。
最常用的英语前缀,自由广泛地用于古英语中,形成了1000多个化合物。它在中古英语早期经历了大规模灭绝,但在16世纪重新兴起,与本土和进口词汇形成化合物。它与拉丁语衍生的同源词 in-(1)争夺形成某些词的否定的权利(indigestable/undigestable 等),虽然两者可能合作使用以表示意义的不同程度(unfamous/infamous),但通常不这样做。
它还可以从短语中制造单词(例如 uncalled-for,约1600年; undreamed-of,1630年代; uncome-at-able,1690年代; unputdownable,1947年,用于书籍; un-in-one-breath-utterable,本·琼森等,但这种习惯不仅限于 un-; 例如 put-up-able-with,1812年)。作为电报语中的前缀,替换 not 并节省一个单词的成本,最早可追溯到1936年。
"说,讲述",约1400年,部分源自中古荷兰语 uteren 或中古低地德语 utern "表现,展示,说话",源自 uter "外部",比较级形容词,源自 ut "外部"(参见 utter(形容词)); 部分源自中古英语动词 outen "揭露",源自古英语 utan "放出",源自 ut(参见 out(动词))。比较德语 äussern "表达,表达",源自 aus "外部"; 以及口语短语 out with it "说出来!" 以前也用作商业动词(现在是 release)。相关: Uttered; uttering。