caprine (adj.)
"像山羊的",大约1600年,源自拉丁语 caprinus,来自 caper "山羊"(参见 cab)+形容词后缀 -inus(参见 -ine(1))。
caprine 的相关词汇
1826年,“轻便的、两轮或四轮马车”,是伦敦的俚语缩写,源自 cabriolet,一种有盖的马车(1763年),源自法语 cabriolet(18世纪),是 cabriole 的缩小形式,意为“跳跃,蹦跳”,早期为 capriole(16世纪),源自意大利语 capriola,“蹦跳,跳跃”,字面意思是“像小山羊一样跳跃”,源自 capriola,“小山羊,小鹿”,源自拉丁语 capreolus,“野山羊,小鹿”,源自 caper, capri,“公山羊,雄鹿”,源自 PIE *kap-ro-,“公山羊,雄鹿”(源自古爱尔兰语 gabor,威尔士语 gafr,古英语 hæfr,古挪威语 hafr,“公山羊”)。这些马车以其弹性悬挂而闻名。
最初是由两匹或四匹马拉的客运车辆; 它于1820年从巴黎引入伦敦。这个名字被扩展到汉森斯和其他类型的马车,然后扩展到类似的机车部件(1851年)。它特别适用于公共马车,然后适用于出租汽车(1899年),当这些出租车开始取代它们时。
也作 -in,形容词词缀,中古英语,源自古法语 -in/-ine,或直接源自拉丁语后缀 -inus/-ina/-inum,表示“像……的”,用于构成形容词和派生名词,例如 divinus, feminus, caninus; 源自 PIE 形容词后缀 *-no-(参见 -en(2))。
拉丁语后缀与希腊语 -inos/-ine/-inon 同源,在一些现代科学词汇中,该元素来自希腊语。加在名字后面,表示“属于……的,具有……的性质”(例如 Florentinus),因此在罗马人的名字中也常用,最初是作为通称名词(例如 Augustinus, Constantinus, Justinus 等)的后缀,其在罗曼语系中的后代继续用于构成名字。拉丁语的女性形式 -ina 用于构成抽象名词(例如 doctrina, medicina)。试图继续区分拉丁语 -ina 和 -inus 的差异的遗留问题,解释了英语在拼写 -in 和 -ine 时的犹豫。