alphabetize (v.)
1848年,"按字母顺序排列",源自 alphabet 和 -ize。更早的动词是简单的 alphabet(1700年)。从1854年开始用作"用字母表达"。相关词汇: Alphabetized; alphabetizing。
alphabetize 的相关词汇
“按惯例排列的一种语言文字”于1570年代出现,源自于晚期拉丁语 alphabetum(特尔图良), 来自希腊语 alphabetos,由 alpha 和 beta 组成。
它也在15世纪早期被用于“通过阅读获得的学识或知识”。一些早期英语用于此的词汇包括 stæfræw,字面意思是“一列字母”, stæfrof,意为“一组字母”,并可与 ABC 相对比。
It was a wise though a lazy cleric whom Luther mentions in his "Table Talk,"—the monk who, instead of reciting his breviary, used to run over the alphabet and then say, "O my God, take this alphabet, and put it together how you will." [William S. Walsh, "Handy-Book of Literary Curiosities," 1892]
在他(Luther)的“桌上谈话”中,他提到了一位明智而懒惰的牧师——这位修士不是念诵他的经书,而是浏览了一遍字母表,然后说:“啊,我的上帝,请你把这个字母表重新组合吧。” [威廉·S·沃尔什,《文学琐事手册》,1892年]
Alphabet soup 在1907年有记录。
用于构成动词的词缀,中古英语 -isen,源自古法语 -iser/-izer,源自晚期拉丁语 -izare,源自希腊语 -izein,是一个动词构成元素,表示与其附加的名词或形容词相关的动作。
-ize 和 -ise 的变化始于古法语和中古英语,可能受到一些单词(如下文所述的 surprise)的影响,这些单词的结尾是法语或拉丁语,而不是希腊语。随着古典复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语 -z- 拼写。但是,法国学院权威词典的1694年版将拼写规范为 -s-,这影响了英语。
在英国,尽管 OED、Encyclopaedia Britannica 、伦敦时报和福勒反对它(至少以前是这样), -ise 仍然占主导地位。福勒认为这是为了避免记住必须用 -s- 拼写的少数常见非希腊语单词(如 advertise 、devise 、surprise)的困难。美式英语一直偏爱 -ize。这种拼写变化涉及约200个英语动词。
"按字母顺序排列的行为; 按字母顺序排列的事实",1864年,动词 alphabetize 的名词形式。