brilliance (n.)
"杰出的品质",1755年,来自 brilliant 和 -ance。比喻意义(指机智、智力等)始于1779年。与 brilliancy 不同之处在于后者通常适用于可度量的事物。
brilliance 的相关词汇
“word-forming element attached to verbs to form abstract nouns of process or fact (从 converge 中得到的 convergence), or of state or quality (从 absent 中得到的 absence); 最终源自拉丁语 -antia 和 -entia,这取决于词干中的元音,源自 PIE *-nt-,形容词后缀。”
拉丁语中,用于动词词干 -a- 的现在分词词尾与 -i- 和 -e- 中的词尾有所区别。因此,现代英语中的 protest a nt, oppon e nt, obedi e nt 源自拉丁语 protestare, opponere, obedire。
随着古法语从拉丁语演变而来,这些词尾被统一为 -ance,但后来从拉丁语借用的法语词汇(其中一些后来传入英语)使用了适当的拉丁语词尾形式,同样,英语直接从拉丁语借用的词汇也使用了这种形式(diligence , absence)。
因此,英语从法语继承了一大堆混乱的词汇(crescent / croissant),并且自15世纪以来,通过有选择地恢复这些词汇的某些形式中的 -ence 以符合拉丁语,进一步增加了混乱。因此, dependant,但 independence,等等。
"杰出的品质",1747年; 参见 brilliant 和抽象名词后缀 -cy。还可参考 brilliance。
"闪耀着光芒或光泽",来自1680年代的法语 brilliant,是 briller "发光"(16世纪)的现在分词,源自意大利语 brillare "闪烁,旋转",可能来自于通俗拉丁语 *berillare "像绿玉石一样闪耀",源自 berillus "绿玉石,宝石",源自拉丁语 beryllus(参见 beryl)。
"杰出品质的"比喻意义始于1848年。钻石的意义始于1680年代,指的是威尼斯切割师文森佐·佩鲁齐在17世纪发明的平顶切割。相关词汇: Brilliantly; brilliantness。