bigfoot (n.)
“大脚怪”是指1963年太平洋西北地区传说中的难以捉摸的人形生物,源自于 big(形容词)和 foot(名词)。
bigfoot 的相关词汇
公元1300年,这个词最初主要出现在来自英格兰北部和中北部的写作中,意思是“强有力的”。这是一个起源不明的词。它可能来自于斯堪的纳维亚语源(比较挪威方言词语“bugge”意为“伟大的人”)。古英语在很多相同的意义上使用“micel”(参见“much”)。
公元1400年,"Big"开始普及。意思"尺寸巨大的"来自于14世纪后期,和"成年的、长大的"是同时期的。"重要的、有影响力的、强大的"的意义始于公元1400年。"傲慢的、自大的"意义则出现在1570年代。美国口语中"慷慨的"的意思始于1913年。
音乐风格的"Big band"始于1926年,俚语中"big head"的意思是"自负",记录于1850年。"Big business"意为"大型商业公司集体",始于1913年(在此之前意味着“商业中的盈利收入”)。"Big top"指"马戏团的主帐篷",始于1895年。"Big game"指"为了运动而狩猎的大动物",始于1864年。"Big house"意为"感化院",是美国黑社会俚语,在1915年被印证(在伦敦是"工作院",1851年出现)。在金融新闻中,从1956年开始称"big ticket"。"Big lie"来自于希特勒的"grosse Lüge"。
“脊椎动物腿部的末端”,古英语的"fot"意为“脚”,源自原始日耳曼语的“*fōts”(也指古弗里西亚语的“fot”,古萨克森语的“fot”,古诺尔斯语的“fotr”,丹麦语的“fod”,瑞典语的“fot”,荷兰语的“voet”,古高地德语的“fuoz”,德语的“Fuß”,哥特语的“fotus”),源自 PIE 词根的“*ped-”,意为“脚”。复数形式“feet”是i-mutation的实例。
旧英语中线性测量的单位(确切的长度随时间变化),被认为是人的脚的长度; 是一种广泛而古老的计量单位。在这个意义上,复数形式通常是“foot”。目前的英寸和英尺是从12世纪的英国教堂的测量中推导出来的(Flinders Petrie,“归纳计量法”),但在中世纪英格兰,“脚”的最常见长度是古代地中海地区普遍采用的13.2英寸的尺寸。盎格鲁-撒克逊人的步伐明显在两个之间。所有这三个长度都对应于罗马人使用的单位,可能都是盎格鲁-撒克逊人从罗马不列颠人那里学到的。 “撒克逊人的度量单位应该一直持续到中世纪是最可能的,因为诺曼人是一个统治阶级,而不是一个工人阶级。” [Flinders Petrie,1877]。中世纪的“Paul's Foot”(14世纪晚期)是在伦敦旧圣保罗教堂的柱子底部切割出的一种计量标准。测量的“foot”(早期英语晚期,翻译拉丁文的“pes”,希腊文的“pous”),通常表示脚的一个上升和下降:一些人按照时间节奏,其他人跳舞。
中英语中也有“一个人”的意思(公元1200年左右),因此“non-foot”意为“没有人”。意思是“任何突出或立式物体的底部或最低部”可追溯到公元前1200年左右。对于床,坟墓等,起源于公元前1300年。从公元前1300年开始,“On foot”意为“靠步行行进”。 “get off on the wrong foot”是从1905年开始使用的(“right foot”在1907年之前)。 “put one's best foot foremost”是第一次记录于1849年(莎士比亚的“the better foot before”于1596年); 中英语中有“evil-foot”(副词)的“意外、倒霉”。 说“foot in (one's) mouth”,意思是说一些傻话,这是1942年所记载的。表达“搞砸事情”或“弄乱事情”的短语“put (one's) foot in”来自于1823年。 “one foot in the grave”意为“濒临死亡”,始于1844年。口语中表示“蔑视性否认”的感叹词“my foot!”[OED]的此义于1923年被确定,这可能是“my ass”的委婉说法,它的这个意思可以追溯到1796年(还可查看“eyewash”)。
"大脚怪"是一种据说栖息在太平洋西北部森林中的巨大、毛茸茸的人型怪物,也被称为 bigfoot。该词源于太平洋西北部的原住民语言哈尔科梅莱姆语(萨利尚语系),即 sæsq'ec [布赖特]。