bigass (adj.)
也可写作 big-ass 、big-assed,1945年起源于美国军事俚语,由 big 和 ass(2)组成。
bigass 的相关词汇
驴是一种坚实的有蹄四足的驮兽,属于马科,但比马小,有长耳朵和短鬃毛,原产于西南亚,古英语 assa(古诺森布里亚语 assal, assald)“公驴”。英语单词与古撒克逊语 esil,荷兰语 ezel,古高地德语 esil,德语 Esel,哥特语 asilus 以及更远的日耳曼语言,立陶宛语 asilas,古教会斯拉夫语 osl,俄语 oselŭ 等同源。所有这些单词可能最终源自拉丁语 asinus。德·范(De Vaan)说 asinus 的形式表明它是一个借入拉丁语的词,并补充说:“大多数印欧语言中的‘驴’词汇都是借来的。”
与希腊语 onos 一起,它被推测来自小亚细亚的一种语言(比较苏美尔语 ansu)。英语单词的初始元音可能受到凯尔特语形式(爱尔兰语和盖尔语 asal)的影响,源自古凯尔特语 *as(s)in “驴子”。在罗曼语中,拉丁语单词已经变成了意大利语 asino,西班牙语 asno,古法语 asne,法语 âne。
In familiar use, the name ass is now to a great extent superseded by donkey (in Scotland cuddie); but ass is always used in the language of Scripture, Natural History, proverb, and fable; also, in ordinary use, in Ireland. [OED]
在熟悉的用法中,现在 ass 这个名字在很大程度上被 donkey(在苏格兰 cuddie)所取代; 但是 ass 在圣经、自然历史、谚语和寓言的语言中总是被使用; 在爱尔兰也是普通用语。[OED]
驴在家养中脚力稳健、耐心,但自古希腊时代以来,在寓言和寓言中,这种动物象征着笨拙和愚蠢(因此有 ass-head,晚期15世纪等)。make an ass of oneself 源自《仲夏夜之梦》(1590年)。Asses' Bridge(约1780年),源自欧几里得的《几何原本》第一卷第五命题的拉丁语 Pons Asinorum。在中古英语中,一个不理解或不欣赏的人会被称为 lik an asse that listeth on a harpe。在15世纪,一个 ass man 是一个驴夫。
For al schal deie and al schal passe, Als wel a Leoun as an asse. [John Gower, "Confessio Amantis," 1393]
因为所有的人都将死去,所有的人都将过去,狮子和驴一样。[约翰·高尔,《忏悔录》,1393年]
公元1300年,这个词最初主要出现在来自英格兰北部和中北部的写作中,意思是“强有力的”。这是一个起源不明的词。它可能来自于斯堪的纳维亚语源(比较挪威方言词语“bugge”意为“伟大的人”)。古英语在很多相同的意义上使用“micel”(参见“much”)。
公元1400年,"Big"开始普及。意思"尺寸巨大的"来自于14世纪后期,和"成年的、长大的"是同时期的。"重要的、有影响力的、强大的"的意义始于公元1400年。"傲慢的、自大的"意义则出现在1570年代。美国口语中"慷慨的"的意思始于1913年。
音乐风格的"Big band"始于1926年,俚语中"big head"的意思是"自负",记录于1850年。"Big business"意为"大型商业公司集体",始于1913年(在此之前意味着“商业中的盈利收入”)。"Big top"指"马戏团的主帐篷",始于1895年。"Big game"指"为了运动而狩猎的大动物",始于1864年。"Big house"意为"感化院",是美国黑社会俚语,在1915年被印证(在伦敦是"工作院",1851年出现)。在金融新闻中,从1956年开始称"big ticket"。"Big lie"来自于希特勒的"grosse Lüge"。