beteach (v.)
中古英语 bitechen,源自古英语 betæcan “放弃,传授,交付; 指定,分离,奉献”,源自 be- 和 teach(动词)。形式和意义与 betake 混淆。意思“传授,教导”始于公元1300年左右。这个词从16世纪起就已经过时或古语。相关词汇: Betaught; beteaching。
beteach 的相关词汇
动词和名词的词缀,具有广泛的意义:“大约,周围; 彻底,完全; 使,引起,似乎; 提供; 在,到,为了; ”源自古英语 be- “大约,周围,四面八方”(bi 的无重音形式,表示“通过”; 参见 by(介词))。该形式在重读位置和一些更现代的构词中保持为 by-(如 bylaw, bygones, bystander)。
古英语前缀还用于构成及物动词和否定前缀(如 behead)。“四面八方,周围”这一意义自然扩展到包括强调使用(如 bespatter “四处溅洒”,因此“溅洒得很多”, besprinkle 等)。Be- 也可以表示因果关系,或具有任何所需的意义。这个前缀在16世纪至17世纪是生产性的,用于构成有用的词汇,其中许多词汇已经不再使用,例如 bethwack “狠狠地打”(1550年代)和 betongue “在言语中攻击,责骂”(1630年代)。
约于1200年,“交出”,源自 be- 和 take(动词)。从一开始就在形式和意义上与更古老的 beteach 混淆。从约1400年开始在词源上正确的意义上使用“接受,采取”。其反身意义“带领自己”(去)于15世纪中期出现。相关词汇: Betook; betaken。
古英语 tæcan(过去式 tæhte,过去分词 tæht)“展示,指出,宣布,证明”,还有“给予指导,培训,分配,指导; 警告; 说服”,源自原始日耳曼语 *taikijan “展示”(源头还包括古高地德语 zihan,德语 zeihen “指控”,哥特语 ga-teihan “宣布”),源自 PIE 词根 *deik- “展示,指出”。相关的是古英语 tacen, tacn “标志,标记”(参见 token)。相关: Taught; teaching。
Lemonade Vendor (Edgar Kennedy), enraged: I'll teach you to kick me!
Chico: you don't have to teach me, I know how. [kicks him]
柠檬水小贩(埃德加·肯尼迪),愤怒地说:我会教你踢我的!
奇科:你不用教我,我知道怎么做。[踢他]
古英语 tæcan 的通常意义是“展示,宣布,警告,说服”(比较德语 zeigen “展示”,来自同一词根); 而“教,指导,引导”的古英语词更常用 læran,是现代 learn 和 lore 的来源。