slipper (n.)
"拖鞋"是一种室内松软的鞋子,14世纪后期,其词源来自 slip(动词),其概念是指一种容易“滑”进脚的鞋子。与 slip(n.2)相似。古英语中有“slypescoh”一词,意为“拖鞋”。到了16世纪80年代,它成为了一种用来惩罚孩子的特殊工具。相关词汇: Slippered。还有一些生物名称,例如 slipper-limpet(1828), slipper-shell(1825)。
slipper 的相关词汇
14世纪初, slippen,意为“逃脱,轻快地移动”,源自一种未记录的古英语单词或同源的中古低地德语 slippen,意为“滑动,滑动”,源自原始日耳曼语 *slipan(也是古高地德语 slifan,中荷兰语 slippen,德语 schleifen “滑动,滑动”的来源)。这可能来自于 PIE *sleib- “滑动,滑动”,源自根 *(s)lei- “粘滑的,黏滑的,滑的”(见 slime(n.))。这个动词在古英语中没有发现,但有相关的形容词 slipor “滑的,表面光滑的”。相关: Slipped; slipping。
它在14世纪中期的意义是“失去脚跟,突然而不知不觉地滑动”,也是“滑动到不适当的位置”,也是“犯错误或过失”。意思“通过未被守卫或未被采取”始于15世纪中期。1520年代的“滑动,滑动,平稳地过去”。
“使移动滑动”这个及物动词的意思来自于1510年代; “秘密插入,秘密放置”这个意思来自于1680年代。1580年代的“放开,释放约束”可能来自于名词意义上的“可以轻松释放的(狩猎)狗的绳索”(1570年代)。
“ slip on ”意为“松散或匆忙地穿上(衣服等)”始于1580年代; “ slip off ”意为“悄悄或匆忙地脱下”始于1590年代。1855年的“ slip up ”意为“犯错误,无意中犯错”; 1829年的“ slip through the net ”意为“逃避检测”(对于 slip through the cracks,请参见 crack(n.))。最初(1520年代)“let (something) slip”是指猎狗的绳索; 比喻意义上的“因疏忽而让其逃脱”始于1540年代。
中古英语 sleve,源自古英语 sliefe(西撒克逊语), slefe(梅西亚语)“衣服的覆盖手臂部分”,可能字面意思是“手臂滑入的部分”,源自原始日耳曼语 *slaubjon(也是中低德语 sloven “穿着不整齐”,古高地德语 sloufen “穿上或脱下”的来源),源自 PIE 词根 *sleubh- “滑动,滑动”。
它在词源上与古英语 slefan, sliefan “穿上(衣服)”和 slupan “滑动,滑动”有关。此外,还有 slipper,古英语 slefescoh “拖鞋”, slip(n.2)“女装”,以及表达式 slip into “穿上”。
“管子,用于插入杆或另一个管子”的机械意义始于1864年。“英吉利海峡”的意思翻译自法语 La Manche,字面意思是“袖子”(来自古法语 manche “袖子”,也是“手柄”的意思,源自拉丁语 manicae “束腰长袖”; 参见 manacle(n.))。
比喻表达式 have something up (or in) one's sleeve,“随时准备好”,记录于约1500年(晚中世纪的长垂袖有时也兼作口袋); 在比喻意义上, have a card (or ace) up one's sleeve 指“有一个隐藏的资源”,始于1863年; 作弊本身在1840年代就被提到。穿着自己的 heart on (one's) sleeve 来自“奥赛罗”(1604年)。关于 laugh in one's sleeve,请参见 laugh(v.)。