slightly (adv.)
1520年代,“纤细地,苗条地”; 1590年代,“在小的程度或度量上”,来自 slight(形容词)+ -ly(2)。它也被证明是从1590年代开始“缺乏尊重或仪式感”,但 OED 将其标记为“罕见”。
slightly 的相关词汇
常见的副词后缀,由形容词构成副词,表示“以形容词所表示的方式”,中古英语,源自古英语 -lice,源自原始日耳曼语 *-liko-(同源词:古弗里西亚语 -like,古撒克逊语 -liko,荷兰语 -lijk,古高地德语 -licho,德语 -lich,古诺尔斯语 -liga,哥特语 -leiko); 参见 -ly(1)。同源词有 lich,与形容词 like 相同。
Weekley 指出,日耳曼语使用一个基本上意味着“身体”的词来构成副词,而罗曼语使用一个意味着“心灵”的词(如法语 constamment 源自拉丁语 constanti mente)。现代英语形式出现在中古英语晚期,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。
14世纪初,“平坦的,光滑的,光秃秃的”,最初据 OED 称来自北方,可能源自于与古诺尔斯语 slettr 相似的斯堪的纳维亚来源,源自于原始日耳曼语 *slikhtaz “滑的; 平坦的,水平的,平原的”(源头还包括古萨克森语 slicht; 古弗里斯兰语 sliucht,低地德语 slicht “平滑,平原常见; 古英语 -sliht “水平的”,在 eorðslihtes “与地面平齐”中有记载; 古弗里斯兰语 sliucht “平滑,轻微”,中古荷兰语 sleht “平坦,平原”,古高地德语 sleht,哥特语 slaihts “平滑”),可能来自于 PIE 的 *sleig- 的平行形式“平滑,滑动,泥泞”,源自于根 *(s)lei- “粘滑”(参见 slime(n.),并比较 slick(v.))。
原始意义已经过时。演变可能是从“光滑”(约1300年)到“苗条的,纤细的; 质地轻的”,因此“不好或不强; 不实质的,琐碎的,低劣的”(14世纪初)。意思“数量少”来自于1520年代。
德语同源词 schlecht 的意义从“光滑,平坦,简单”发展到“坏的,卑鄙的,低劣的”,随着这一演变,原始意义被 schlicht 所取代,后者是从 schlichten “平滑,刨平”中反推出来的,这是 schlecht 在旧意义上的一个派生词[Klein]。英语 slight 也有同样的倾向,15世纪至17世纪,用于人,可以意味着“谦卑的,低下的; 价值或重要性不大的”。