sine qua non
"必不可少的条件",拉丁语,字面意思为 "没有它就不行",由 sine "没有"(见 sans) + qua,单数女性格的与 causa(原因)相符, qui 的女性格与拉丁语疑问代词和关系代词的 PIE 词根 *kwo- (意为"哪一个")相符,加上 non "不"(见 non-)。拉丁短语在学术用语中很常见。有时,当指代人时,会使用男性形式 sine quo non。正确的复数形式是 sine quibus non。
sine qua non 的相关词汇
此外, *kwi- 是原始印欧语根,可以作为相对代词和疑问代词的词干。
它构成了以下词语全部或部分含义: cheese (n.2) "一个大的事物"; cue (n.1) "舞台指向"; either; hidalgo; how; kickshaw; neither; neuter; qua; quality; quandary; quantity; quasar; quasi; quasi-; query; quib; quibble; quiddity; quidnunc; quip; quodlibet; quondam; quorum; quote; quotidian; quotient; ubi; ubiquity; what; when; whence; where; whether; which; whither; who; whoever; whom; whose; why。
它是一种假设的源头/存在的证据由以下语言提供:梵文 kah "谁,哪一个"; 古波斯语 ko,赫梯语 kuish "谁"; 拉丁语 quis / quid "在什么方面,到什么程度; 如何,为什么", qua "在哪里,朝哪个方向", qui / quae / quod "谁,哪一个"; 立陶宛语 kas "谁"; 古教堂斯拉夫语 kuto,俄语 kto "谁"; 古爱尔兰语 ce,威尔士语 pwy "谁"; 古英语 hwa, hwæt, hwær 等。
这是一个在英语中自由使用的前缀,表示“没有,缺乏”或“假的”,赋予任何词汇消极的意义,14世纪起源于盎格鲁-法语的 noun-,来自古法语的 non-,源自拉丁语的 non “不,绝不,一点也不,没有”,源自古拉丁语的 noenum “没有一个”(*ne oinom,源自 PIE 词根 *ne- “不” + PIE 词根 *oi-no- “一个,唯一的”)。在某些情况下,可能来自中古英语的 non “不”(形容词),源自古英语的 nan(参见 not)。“它与 un- 的区别在于,它表示仅仅是否定或缺乏事物或品质,而 un- 通常表示事物或品质的相反面” [《世纪词典》]。
约于1300年, sauns, saun,“没有”(12世纪中期在姓氏中出现),源自古法语 san, sans, sen, senz(其中一些形式带有副词性属格 -s),意为“没有,除了,分开,不计算”。这与普罗旺斯语 senes,古加泰罗尼亚语 senes,古西班牙语 sen(西班牙语 sin),古意大利语 sen 同源,均来自通俗拉丁语 *sene,源自拉丁语 sine “没有”,是 sed, se “没有”的扩大形式(来自 PIE 词根 *sen(e)- “分开,分离”; 参见 sunder)。
“一个法语单词,长期存在于英语中,但没有被本土化; 现在已经过时或做作,除了在纹章学中使用……”[《世纪词典》1891年]; OED 写道,这个词的现代使用受到“主要是因为莎士比亚的回忆”,它拼写成那样。关于字体,到1927年,缩写为 sans-serif。法语 Sans souci 作为副词短语“无忧无虑,没有烦恼或关注”的意思,是弗里德里希大帝在波茨坦的皇家宫殿的名称。