sillily (adv.)
"愚蠢或荒谬地",1620年代,来自 silly + -ly (2)。
sillily 的相关词汇
常见的副词后缀,由形容词构成副词,表示“以形容词所表示的方式”,中古英语,源自古英语 -lice,源自原始日耳曼语 *-liko-(同源词:古弗里西亚语 -like,古撒克逊语 -liko,荷兰语 -lijk,古高地德语 -licho,德语 -lich,古诺尔斯语 -liga,哥特语 -leiko); 参见 -ly(1)。同源词有 lich,与形容词 like 相同。
Weekley 指出,日耳曼语使用一个基本上意味着“身体”的词来构成副词,而罗曼语使用一个意味着“心灵”的词(如法语 constamment 源自拉丁语 constanti mente)。现代英语形式出现在中古英语晚期,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。
中古英语 seli, seely,源自古英语 gesælig “幸福的,偶然的,繁荣的”(与 sæl “幸福”相关),源自原始日耳曼语 *sæligas(也是古诺尔斯语 sæll “幸福的”,古撒克逊语 salig,中古荷兰语 salich,古高地德语 salig,德语 selig “幸福的,祝福的”,哥特语 sels “好的,善良的”)。
This is one of the few instances in which an original long e (ee) has become shortened to i. The same change occurs in breeches, and in the American pronunciation of been, with no change in spelling. [Century Dictionary]
这是少数几个原始长 e(ee)缩短为 i 的情况之一。在 breeches 中也发生了同样的变化,在美式发音的 been 中也没有拼写上的变化。[世纪词典]
这个词的意义发展经过了多个阶段,从“幸福”到“祝福”; “虔诚的”; “无辜的”(公元1200年左右),到“无害的”,到“可怜的”(13世纪末),到“虚弱的”(公元1300年左右),到“思维迟钝,缺乏理性,愚蠢的”(1570年代)。
It is a widespread phenomenon that the words for 'innocent', apart from their legal use, develop, through 'harmless, guileless', a disparaging sense 'credulous, naive, simple, foolish.' [Buck]
这是一个普遍现象,除了在法律用途上,词语“无辜”的意思会通过“无害的,天真的”发展出贬义的意思“轻信的,天真的,简单的,愚蠢的”。[巴克]
可能还会进一步专门指“被打晕,被打昏”的意思(1886年),如 knocked silly, 等。作为名词,“一个愚蠢的人”,1858年开始在儿童文学中出现。
Silly season 在新闻行话中指1861年(指八月和九月,当时报纸因缺乏硬性新闻而填满琐碎的故事)。玩具 Silly Putty 的商标声称从1949年7月开始使用。Sillyism “愚蠢的陈述或言论”源自1706年。