silkworm (n.)
"产丝蛾的幼虫," 古英语词汇 seolcwyrm; 参见 silk 和 worm (n.)。
silkworm 的相关词汇
"某些种类的蛾幼虫以桑叶为食,产生的细软丝线; "公元1300年, silke,源自古英语 seoloc, sioloc “丝绸,丝绸布”,源自拉丁语 sericum “丝绸”,复数形式 serica “丝绸服装,丝绸制品”,字面意思是“丝绸物品”,中性形式 Sericus,源自希腊语 Serikos “与 Sēres 有关的”,这是希腊人从亚洲得到丝绸的东方人的名称。他们的地区描述模糊,但似乎对应于从西北方向接近的中国北方。
西方的种植始于公元552年,当时来自拜占庭的特工冒充僧侣,将蚕蛾和桑叶走私出中国。中文 si “丝绸”,满语 sirghe,蒙古语 sirkek 与此相比,希腊语中的人名 Seres 可能是通过蒙古语对中国“丝绸”一词的翻译,但这不确定。
与古诺尔斯语 silki 同源,但在日耳曼语中没有其他发现。更常见的日耳曼语形式由中古英语 say 代表,源自古法语 seie,与西班牙语 seda 、意大利语 seta 、荷兰语 zijde 和德语 Seide 一起,源自中世纪拉丁语 seta “丝绸”,可能是 seta serica 的省略形式,或者是 seta “刷毛,毛发”的特定用法(参见 seta(名词))。
根据一些来源[Buck,OED],在波罗的海斯拉夫语形式的单词(古教会斯拉夫语 šelku,立陶宛语 šilkai)中使用 -l- 代替 -r-,通过波罗的海贸易传入英语,可能反映了中国方言形式,或者是希腊词的斯拉夫语改编。但斯拉夫语言学家瓦斯默根据斯拉夫语单词中的初始 sh- 而否定了这一观点,并认为斯拉夫语单词是从斯堪的纳维亚语而非相反方向传入的。
作为形容词使用自14世纪中叶。关于玉米的“毛发”,1660年代,美国英语(corn-silk 来自1861年)。古老的 Silk Road 在1895年被英语称为如此。
古英语 wurm,变体为 wyrm,意为“蛇,蟒蛇,龙,爬行动物”,后来也指“蚯蚓”,源自原始日耳曼语 *wurmiz(源头还包括古撒克逊语、古高地德语、德语 wurm,古弗里西亚语和荷兰语 worm,古诺尔斯语 ormr,哥特语 waurms “蛇,虫”),源自原始印欧语 *wrmi- “虫”(源头还包括希腊语 rhomos,拉丁语 vermis “虫”,古俄语 vermie “昆虫”,立陶宛语 varmas “昆虫,小虫”),源自原始印欧语根 *wer-(2)“旋转,弯曲”。
这个古老的类别比现代科学的类别要广泛得多,包括蛇、蝎子、蛆和某些疾病的病因。为了替代 -u-,使用 -o-,请参见 come。作为一种侮辱,意为“卑鄙,可怜的人”,可以追溯到古英语时期。 Worms “由寄生虫引起的任何疾病”来自晚期古英语。比喻意义上的 Can of worms “棘手的问题”来自1951年,源自渔夫可能带来的字面上的一罐混乱的蚯蚓,形象地表示一些纠缠不清的东西。