sandstone (n.)
"由沙子固化形成的岩石",1660年代,来自 sand(n.)+ stone(n.)。因其组成而得名。早在15世纪中叶就有早期孤立的用法,指某种类型的石头。在英国有时称为 sandrock。
sandstone 的相关词汇

"细于碎石的水磨砾; 岩石中的细粒子(主要为晶体岩,尤指石英); 海滩、沙漠或海床的材料; " 古英语词语 sand,源自原始日耳曼语言 *sandam (源头同样包括老挝船塞语 sandr,古弗里斯兰语 sond,中古荷兰语 sant,荷兰语 zand,德语 Sand),与希腊语词语 psammos "沙子"; 拉丁语词语 sabulum “粗砂”有亲缘关系(后者是意大利语 sabbia 和法语 sable 的源头)。据说该单词来自于带后缀的“PIE root *bhes-”的词形,但 de Vaan 称拉丁语来自于一个宿语单词,Beekes 则提出 psammos “不太确定的前希腊语 *sam-'沙子, 泥土'”。
历史上, gravel 和 sand 之间的区别并不明显。在古英语中, Sand 在引用不可计数性和不稳定性时具有比喻意义。虽然这是一个一般的日耳曼语词汇,但在哥特语中并没有确切的出现,在此意义上使用了 malma,与老高地德语 melm “灰尘”,瑞典城市名称 Malmö 的第一个元素(第二个元素意为“岛”)以及拉丁语 molere “碾磨”有关。
自古英语以来,“沙”就像比喻性的无数性。常常用于“海岸的,发现于沙滩上”的复合词中。老美国口语中“坚毅,耐力,勇气”等意义约于1867年,尤其在 have sand in (one's) craw 中广泛应用。Sands,“由沙子组成的地区或区域”,于15世纪中期出现。
“Old English stan, 用于普通岩石、宝石、体内结石、纪念石,源自原始日耳曼语 *stainaz(也源自古诺尔斯语 steinn 、丹麦语 steen 、古撒克逊语 sten 、古弗里斯兰语 sten 、荷兰语 steen 、古高地德语 stein 、德语 Stein 、哥特语 stains),源自 PIE *stoi-no-,是 *stai- “石头”的带后缀的形式,也是“变厚、变硬”的来源(也源自梵语 styayate “凝结、变硬”; 阿维斯塔语 stay- “堆积”; 希腊语 stear “脂肪、牛油”、stia, stion “卵石”; 古教会斯拉夫语 stena 、俄语 stiena “墙”)。
“睾丸”的意义来自于古英语晚期。英国的重量单位(通常等于14磅)来自于14世纪晚期,最初是指特定的石头。带核果的 Stone-fruit 来自于1520年代。用 Stone's throw 表示“短距离”可追溯至1580年代。 Stone Age 来自于1864年。用 kill two birds with one stone 表示“一箭双雕”首次可追溯至1650年代。用 leave no stone unturned 表示“不遗余力”可追溯至1540年代。