reset (v.)
此外,也有“ re-set ”的含义,起源于1650年代,指的是“将宝石镶嵌或更换”,源自“ re- ”和“ set ”(动词)。相关词汇: Resetting 。
“使设备返回先前状态”的含义可以追溯到1847年; 不及物动词的“返回初始状态”的意思则始于1897年。 “关于断肢的复位”则始于1884年。名词方面,“重新设置的行为和重新设置的事物”始于1847年。
英语中的一个较旧的动词 reset 意为“收容或藏匿亡命之徒或罪犯”(约于1300年),特别是在苏格兰的法律语言中。它与另一个“ receter ”无关,后者源自古拉丁文“ receptare ”,是 “ recipere ”的频率形式(参见 receive )。
reset 的相关词汇
这个词缀的意思是“回到,回到原来的地方”,也表示“再次,重新”,还传达了“撤销”或“向后”的概念(见下面的意义演变),大约在1200年,来自古法语 re-,直接源自拉丁语 re-,是一个不可分离的前缀,意思是“再次; 回来; 重新; 反对”。
Watkins(2000)将其描述为“拉丁语组合形式,可能来自印欧语言 *wret-, 是 *wert- “转动”的变位形式。De Vaan 说,它的“唯一可接受的词源”是2004年的一种解释,该解释在印欧语言中重建了一个根 *ure “后退”。
在最早的拉丁语中,这个前缀在元音前变成了 red-,在辅音前变成了 h-, 这种形式保留在 redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate 中,以及在 render(v.)中伪装。在一些从法语和意大利语借来的英语单词中, re- 出现为 ra-,后面的辅音经常加倍(见 rally(v.1))。
“回来”的许多含义赋予了 re- 广泛的意义范围:“回头; 反对; 恢复到以前的状态; 转变为相反的状态。”从“再次”的扩展意义中, re- 变成了“重复一个动作”,在这个意义上,它作为英语中的一个形成元素非常常见,适用于任何动词。OED 写道,它“不可能尝试完整记录其使用所产生的所有形式”,并补充说“这些形式的数量几乎是无限的……”
通常仅仅是强调作用,在许多从法语和拉丁语借来的旧词中,re-的确切意义被遗忘了,在次要意义中丢失了,或者被削弱到无法识别的程度,因此它没有明显的语义内容(receive, recommend, recover,reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require)。在中古英语中,这样的单词似乎比现在更多,例如 recomfort(v.)“安慰,慰问; 鼓励”; recourse(n.)“一个过程,一种方式,一种方法”。中古英语中的 Recover 也可以意味着“获得,赢得”(幸福,王国等),没有得到回报的概念,还可以考虑 recovery 的法律意义,即“通过判决或法律程序获得(财产)”。
由于语音变化和重音转移,re-有时会完全失去其作为前缀的身份(rebel, relic, remnant, restive, rest(n.2)“剩余物”, rally(v.1)“聚集”)。在一些单词中,它缩短为 r-,例如 ransom(redemption 的双重形式), rampart 等。
从中古英语开始,它用于从日耳曼语和拉丁语元素中形成单词(rebuild, refill, reset, rewrite),甚至在古法语中也是如此(regret, regard, reward 等)。
Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
前缀 re- 与以 e 开头的单词组合时,用连字符隔开,如 re-establish, re-estate, re-edify 等; 或者第二个 e 上有一个分音符号:如 reëstablish, reëmbark 等。连字符有时也用于强调重复或迭代的意义:如 sung 和 re-sung。当 re-作为前缀时,不使用分音符号,除了在 e 以外的其他元音上:因此, reinforce, reunite, reabolish。
约于1300年, receiven,“拿到,接受”,也指圣礼,来自古北法语 receivre(古法语 recoivre)“抓住,拿起; 欢迎,接受”,源自拉丁语 recipere “重新获得,取回,带回,恢复; 接受,收纳”,由 re- “回”组成,但确切的意义不明(见 re-),加上 -cipere, capere 的组合形式,意为“拿”(来自 PIE 词根 *kap- “抓住”)。
从约1300年开始,意为“以指定的方式欢迎”。从14世纪初开始,意为“以容器的方式捕捉”。从14世纪中叶开始,意为“获得作为自己的奖励”。从14世纪末开始,意为“接受为权威或真实的; ”也在14世纪末开始,意为“遭受打击或伤口”。广播和(后来的)电视意义可追溯至1908年。相关: Received; receiving。 Receiving line 于1933年出现。
其他过时的英语动词,来自不同形式的同一拉丁词,包括 recept “接收,收纳”(15世纪初, recepten,来自古法语 recepter,变体为 receter 和拉丁语 receptus)。还可参考 receipt,中古英语也有动词形式 receiten。
中古英语 setten,源自古英语 settan(及物动词)“使坐下; 使或导致休息,如坐在座位上; 使被放置,安置或坐下; ”还有“放在一个确定的地方”,还有“安排,修理,调整; 确定或指定(时间)进行某项事务”,以及“使(思想,感情)停留在某处。”
这来自原始日耳曼语 *(bi)satejanan “使坐下,放置”(源自古诺斯 setja,瑞典 sätta,古撒克逊 settian,古弗里斯兰 setta,荷兰 zetten,德国 setzen,哥特 satjan),是 PIE *sod- 的使役形式,是根 *sed-(1)“坐”的变体。另请参见 set(n.2)。至少从14世纪初以来,它一直与 sit(v.)混淆。
“坐下”的不及物意义可追溯到公元1200年左右; “下沉,下降,向地平线下方倾斜”(太阳,月亮或星星)可追溯到13世纪中叶,可能源于斯堪的纳维亚语中的同源词的类似用法; 这一比喻用法可追溯到公元1600年左右。
Many uses are highly idiomatic, the verb, like put, its nearest equivalent, and do, make, get, etc., having become of almost universal application, and taking its distinctive color from the context. [Century Dictionary]
许多用法都是高度习惯用语,动词,如 put,它的最接近的等效词,以及 do,make,get 等,已经成为几乎普遍适用的,而且从上下文中获得其独特的色彩。[世纪词典]
“使或导致做,行动或存在; 开始,使(某物)达到某种状态”的意义(on fire, in order 等)和“镶嵌宝石”的意义可追溯到13世纪中叶。公元1300年左右的“决定,解决”; 因此,“be set against”(中世纪14世纪中叶)意为“抵抗”。
“为一顿饭准备桌子”的意义可追溯到14世纪末; “通过标准调节或调整”(如钟表等)的意义可追溯到14世纪末。在印刷中,“将(字体)按正确的顺序排列以供阅读; 排版”,1520年代。从公元1500年开始,“将文字配上音乐。”从1570年代开始,“将(断裂或脱位的骨头)放回原位。”在烹饪,抹灰等方面,“通过1736年变得坚固或坚实。
set (one's) heart on(某物)可追溯到公元1300年,意为“爱,献身于”; 公元1400年左右,意为“渴望”。set (one's) mind 可追溯到15世纪中叶; 及物动词 set (one's mind) to “决定完成”可追溯到15世纪末。set (something) on “激励攻击”(公元1300年左右)最初是指猎犬和猎物。set an example 可追溯到14世纪中叶(set(v.)在“呈现”的意义上可追溯到古英语晚期)。“确定价值”的概念体现在古语中,例如 set at naught “视为无关紧要。”
set out 可追溯到公元1300年,意为“展示(待售)”; set up shop “开始经商”可追溯到公元1400年。