remake (v.)
“re-make”也可以解释为“重新制作,重建”,起源于1630年代,由 re- “回,再次”和 make(v.)组成。相关词汇: Remade; remaking。作为名词,指电影中“重新制作电影或剧本(通常使用不同的演员)”,最早见于1933年的电影《Smilin' Through》。这个动词在1910年代就已经用于电影制作中。
remake 的相关词汇
古英语 macian “赋予存在,赋予形式或特征,创造,成为作者,生产; 准备,安排,引起; 表现,过得,转化”,来自西日耳曼语 *makōjanan “时尚,适合”(源头还包括古撒克逊语 makon,古弗里西亚语 makia “建造,制造”,中古荷兰语和荷兰语 maken,古高地德语 mahhon “建造,制造”,德语 machen “制造”),源自 PIE 词根 *mag- “揉,时尚,适合”。如果是这样,意义的演变可能是通过史前用泥建造的房屋。它逐渐取代了主要的古英语单词 gewyrcan(见 work(v.))。
意思是“到达”(一个地方),最早见于1620年代,最初是航海的。以前在许多地方使用,现在使用特定的动词,例如 to make Latin(约1500年)“写拉丁作品”。这种更广泛的用法在一些短语中仍然存在,例如 make water “小便”(约1400年), make a book “安排一系列赌注”(1828年), make hay “翻转割下的草,使其暴露在阳光下”。Make the grade 是1912年,也许是从铁路机车爬升的概念而来。
Read the valuable suggestions in Dr. C.V. Mosby's book — be prepared to surmount obstacles before you encounter them — equipped with the power to "make the grade" in life's climb. [advertisement for "Making the Grade," December 1916]
在 C.V. Mosby 博士的书中阅读有价值的建议-在遇到障碍之前做好克服障碍的准备-装备生命攀登中“取得成绩”的力量。[“Making the Grade”的广告,1916年12月]
但是这个短语也在学校工作的背景下使用。
make friends 来自14世纪晚期; make good “使正确”来自15世纪初。 make do “管理可用的东西”于1867年被证实; make for “将自己的课程指向,前往”来自1580年代,但“在19世纪之前不常见。”[OED]。 make of “思考,判断”来自约1300年。 make off “逃跑,突然离开”来自1709年; make off with “带着(某物)逃跑”是在1820年之前。 make way 自公元1200年左右开始是“开辟道路”,14世纪初是“前进,走”。
Make time “快速前进”是1849年; 在这个意义上 make tracks 来自1834年。 make a federal case out of (something) 在1959年的电影“谋杀解剖学”中流行起来; make an offer (one) can't refuse 来自马里奥·普佐1969年的小说《教父》。 make (one's) day 是在1909年之前; 威胁性的 make my day 来自1971年,由克林特·伊斯特伍德在电影《突然袭击》(1983年)中流行起来。 相关: Made; making。
这个词缀的意思是“回到,回到原来的地方”,也表示“再次,重新”,还传达了“撤销”或“向后”的概念(见下面的意义演变),大约在1200年,来自古法语 re-,直接源自拉丁语 re-,是一个不可分离的前缀,意思是“再次; 回来; 重新; 反对”。
Watkins(2000)将其描述为“拉丁语组合形式,可能来自印欧语言 *wret-, 是 *wert- “转动”的变位形式。De Vaan 说,它的“唯一可接受的词源”是2004年的一种解释,该解释在印欧语言中重建了一个根 *ure “后退”。
在最早的拉丁语中,这个前缀在元音前变成了 red-,在辅音前变成了 h-, 这种形式保留在 redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate 中,以及在 render(v.)中伪装。在一些从法语和意大利语借来的英语单词中, re- 出现为 ra-,后面的辅音经常加倍(见 rally(v.1))。
“回来”的许多含义赋予了 re- 广泛的意义范围:“回头; 反对; 恢复到以前的状态; 转变为相反的状态。”从“再次”的扩展意义中, re- 变成了“重复一个动作”,在这个意义上,它作为英语中的一个形成元素非常常见,适用于任何动词。OED 写道,它“不可能尝试完整记录其使用所产生的所有形式”,并补充说“这些形式的数量几乎是无限的……”
通常仅仅是强调作用,在许多从法语和拉丁语借来的旧词中,re-的确切意义被遗忘了,在次要意义中丢失了,或者被削弱到无法识别的程度,因此它没有明显的语义内容(receive, recommend, recover,reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require)。在中古英语中,这样的单词似乎比现在更多,例如 recomfort(v.)“安慰,慰问; 鼓励”; recourse(n.)“一个过程,一种方式,一种方法”。中古英语中的 Recover 也可以意味着“获得,赢得”(幸福,王国等),没有得到回报的概念,还可以考虑 recovery 的法律意义,即“通过判决或法律程序获得(财产)”。
由于语音变化和重音转移,re-有时会完全失去其作为前缀的身份(rebel, relic, remnant, restive, rest(n.2)“剩余物”, rally(v.1)“聚集”)。在一些单词中,它缩短为 r-,例如 ransom(redemption 的双重形式), rampart 等。
从中古英语开始,它用于从日耳曼语和拉丁语元素中形成单词(rebuild, refill, reset, rewrite),甚至在古法语中也是如此(regret, regard, reward 等)。
Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
前缀 re- 与以 e 开头的单词组合时,用连字符隔开,如 re-establish, re-estate, re-edify 等; 或者第二个 e 上有一个分音符号:如 reëstablish, reëmbark 等。连字符有时也用于强调重复或迭代的意义:如 sung 和 re-sung。当 re-作为前缀时,不使用分音符号,除了在 e 以外的其他元音上:因此, reinforce, reunite, reabolish。
也是“re-made”,过去分词形容词,来自于“remake”(动词)。