pseudo-scientific (adj.)
同时也有 pseudoscientific,意为“伪科学的性质或特征”,始见于1816年; 参见 pseudo- 和 scientific; 也可参考 pseudo-science。
pseudo-scientific 的相关词汇
常在元音前使用 pseud-, 词缀意为“假的; 虚伪的; 错误的; 仅仅表面上的; 类似的”,源自希腊语 pseudo-, 是 pseudēs “虚假的,说谎的; 虚假地; 被欺骗地”或 pseudos “虚假,不真实,谎言”,两者都来自 pseudein “撒谎; 错了,违反(誓言)”,在雅典方言中也表示“欺骗,欺诈,虚假”,但通常不考虑意图,这是一个起源不明的词。有学者将斯拉夫语和亚美尼亚语中的词汇进行了比较; Beekes 则认为这个希腊词与 *psu- “风”(=“无稽之谈,空话”)有关; 该词可能源于前希腊语。
在古希腊中,它在复合词中的应用非常广泛(例如 pseudodidaskalos “假老师”, pseudokyon “假狗仔”, pseudologia “虚假言论”, pseudoparthenos “假处女”),后来在中古英语中开始与本土词汇一起使用,表示“虚伪的,伪善的”(pseudoclerk “欺诈性职员”; pseudocrist “假使徒”; pseudoprest “异端神父”; pseudoprophete; pseudofrere),自那时以来一直是一个生产性的词缀; 在 OED 印刷版中,它所列举的单词长达13页。在科学中,表示外表或功能欺骗性的东西。
此外 pseudoscience,“虚假或误解的科学”,1796年(最早的参考是指炼金术),由 pseudo- 和 science 组成。
The term pseudo-science is hybrid, and therefore objectionable. Pseudognosy would be better etymology, but the unlearned might be apt to association with it the idea of a dog's nose, and thus, instead of taking "the eel of science by the tail," take the cur of science by the snout; so that all things considered we had better adopt the current term pseudo-sciences ["The Pseudo-Sciences," in The St. James's Magazine, January 1842]
术语 pseudo-science 是混合词,因此不太妥当。Pseudognosy 也许是更好的词源,但是过于专业化,缺乏易懂性。如果使用它,可能会让外行人产生与 dog's nose 相关的想法,使人们抓住的不是“科学鳗鱼”的尾巴,而是“科学顽童”的鼻子。所以,从各方面考虑,我们最好采用当前的术语 pseudo-sciences(“伪科学”,收录于 The St. James's Magazine,1842年1月)
1580年代,“涉及通过观察和演绎获得准确和系统的原则知识”的意思,源自法语 scientifique,来自中世纪拉丁语 scientificus “关于科学的”,源自拉丁语 scientia “知识”(参见 science)+ -ficus “制造,做”,来自 facere 的组合形式“制造,做”(源自 PIE 根 *dhe- “设置,放置”)。最初,拉丁语单词用于翻译亚里士多德的《伦理学》中的希腊语 epistēmonikos “制造知识”。
到1670年代,“受科学原则指导的”,因此“有学问的,熟练的”; 到1722年,“关于,涉及或用于科学的”。到1794年,“根据科学规则”。
Sciential(15世纪中期, sciencial,“基于知识”,源自拉丁语 scientialis)是古典纯粹主义者基于 science 的形容词选择。 Scientic(1540年代)和 scient(15世纪后期,“有学问的”)也曾被使用。然而, Scientistic(1878)是贬义的,“假装有科学方法但不正确”。
短语 scientific revolution 表示“科学的快速和广泛发展”,可追溯至1803年; scientific method 可追溯至1835年; scientific notation 可追溯至1961年。相关: Scientifical; scientifically。