pull-back (n.)
同时 pullback,1660年代,指“拉回的行为或动作”,源自动词短语; 参见 pull (v.) + back (adv.)。从1951年开始用于军事意义上的“有序撤退部队”。
pull-back 的相关词汇
"指朝向后方或原始起点; 在过去; 在位置上落后",无论是字面上还是比喻上,公元14世纪后期缩短了自 abak,来自古英语 on bæc "向后,落后,后退"(见 back (名词),并进行比较 aback )。 give (something) back 意味着再次给予它,将其以与先前给予的方向相反的方向给予。副词短语 back and forth 最早见于1814年。
约于1300年(13世纪中期的姓氏中出现),“通过拉动强制移动或试图移动,用力或费力地拖动”,源自古英语 pullian “拔下(羊毛),拉出”,这是一个起源不明的词,可能与低地德语 pulen “去壳或去皮”,弗里斯兰语 pûlje “去壳,去皮”,中古荷兰语 polen “削皮,剥皮”,冰岛语 pula “努力工作”有关。相关词汇: Pulled; pulling。
从14世纪初开始,意为“用手拾取,拔下,采集”(水果、花朵、浆果、叶子、花瓣等); 14世纪中叶开始意为“提取,连根拔起”(牙齿、杂草等)。
“吸引(自己)”,意思来自约1400年; “用手指拔”,意思来自约1400年; “撕成碎片”的意思是15世纪中叶。到16世纪末,它已经取代了这些意义上的 draw(动词)。从14世纪中叶开始,意为“剥夺(某人的某物)”。
在19世纪至20世纪的俚语中很常见; 巴特莱特(1859)有 to pull foot “快速行走; 奔跑”; pull it “奔跑”。在比喻意义上,从1974年开始使用 pull (someone's) chain,也许是基于被囚禁的动物的概念; 这个表达也用于“联系”(某人),基于操作信号机的链条的概念。从1882年开始使用 pull (someone's) leg,也许是基于“玩闹地绊倒”的概念(比较 pull the long bow “夸张”,1830年,有时也被描述为唤醒铁路车厢、船舱等睡眠中的人的一种方式)。桑顿的《美国词汇表》(1912)有 pull(名词)“一个玩笑”(to have a pull at(某人)),它被认为是“当地的”,并且举了一个来自1817年5月21日的马萨诸塞州间谍的例子,它被认为是“一个乔治亚短语”。
在拳击中,从1920年开始使用 pull (one's) punches,从1921年开始使用比喻意义。从铁路公司开始, pull in “到达”(1892年)和 pull out “离开”(1868年)。从1903年开始, pull for 某人或某物,“施加影响或支持”。
最初在体育运动中, pull (something) off “完成,成功”指的是“赢得奖金”(1870年)。从1916年开始使用 pull (something) on (someone); 从1970年代开始,使用军队俚语 pull (something) out of one's ass。从1919年开始使用 pull rank; 比喻意义上的 pull the rug from under (someone) 来自1946年。