privateer (n.)
1660年代,“私人战舰,由私人拥有和指挥的武装船只,通常在国家的委托下行动”,源自于 private(形容词),可能是以 volunteer(志愿者)和 buccaneer 为模板。从1670年代开始用作“指挥或服务于私掠船的人”。作为动词,1660年代(隐含于 privateering)“在私掠船上巡航,夺取或骚扰敌人的船只和商业贸易。”
privateer 的相关词汇
“piratical rover on the Spanish coast,” 1680年代; 更早的“在 boucan 上烤肉的人”(1660年代),源自法语 boucanier “海盗; 野味腌制者, boucan 的使用者”, boucan 是一种用于烤肉的土著烤架,来自图皮语 mukem(葡萄牙语中称为 moquem,约1587年):“在图皮语中,b 和 m 最初是可以互换的”[Klein]。海地的变体 barbacoa 成为了 barbecue。
最初用于法国移民在西班牙西印度群岛从事伐木和猎野猪和牛的工作,由于被西班牙当局驱逐出境,他们成为了一个无法无天的海盗团伙。Boucan/buccan 本身作为名词在17世纪10年代被证明,作为动词在17世纪初。
14世纪末,“与自己相关或归属,不公开的,仅属于个人的”; 对于物品,“不向公众开放,供特权人士使用的”; 对于宗教规则,“基督教徒一般不分享的,独特的”; 源自拉丁语 privatus “隔离(脱离公众),属于个人的(而不是国家的),独特的,个人的”,与 publicus, communis. 形成对比。
这是由动词 privare 的过去分词形成的形容词,“使丧失、剥夺、夺取、剥去”任何东西; “从任何事物中释放、解放、释放”,源自于 privus 的“自己的,个人的”,源自于原始意大利语中的 *prei-wo- “分开的,个体的”,源自于 PIE *prai-, *prei- 的“在前面,在前面”,源自于词根 *per- (1)“向前”。语义转变是由“在前面”变成了“分离”的意思。
在这个意义上,古英语中有 syndrig。针对个人而言,“没有担任公职或工作”的记录早在15世纪初就有了。关于沟通,“意味着秘密或保密”的用法可以追溯到1550年代, In private “秘密地”是从16世纪80年代开始使用的。相关单词是 Privately。
1650年代,出现了 Private school “由个人拥有和运营的学校,而不是政府拥有和运营的学校,并且以盈利为目的”。1785年出现了 Private parts “生殖器”, privete 是“性器官”(late 14c.); 而在相同的意义上, secret parts 是从16世纪开始使用的。
在1680年代, Private property “个人、个人或私人能力的财产”,与国家或公众财产或供公众使用的财产相区别。1797年开始记录 Private enterprise “私人拥有并免于直接国家控制的商业或商业活动”; 1948年开始出现 private sector “经济、工业等中不受国家控制的部分”。
1938年,美国英语出现了 Private eye “私人侦探,非正式从事获取雇主私人利益的秘密信息或保护私人利益的人”(钱德勒)。 Private detective “不是官方警察部门成员的侦探”是从1856年开始使用的。
大约在1600年,“一名供军役的人”,来自法语“ voluntaire ”,意为“一名志愿者”,也可以作形容词使用,“自愿的”,源自拉丁语“ voluntarius ”,意为“自愿的、出于自由意志的”,作为复数名词,表示“志愿者”(参见 voluntary)。非军事意义的用法首次记录于1630年代。作为形容词的用法始于1640年代。自从墨西哥战争开始,田纳西州成为 Volunteer State,当时征召了2800名志愿者,却招募了30000人。