hybridize (v.)
1802年,不及物动词,“交叉或杂交”,源自 hybrid 和 -ize。使其杂交的及物动词意义在1823年出现。相关词汇: Hybridized; hybridizing。
最早记录年份: 1802
hybridize 的相关词汇
hybrid (n.)
大约1600年,“不同品种或物种的植物或动物的后代”,源自拉丁语 hybrida,变体为 ibrida “杂种”,特指“家猪和野猪的后代”,起源不明,但可能与希腊语 hubris 有关。在1850年左右出现了一般意义上的“两种异质物的产物”的罕见词汇。形容词可追溯至1716年。作为名词,意为“由同时使用电力和汽油的发动机驱动的汽车”,2002年,简称 hybrid vehicle 等。
-ize
用于构成动词的词缀,中古英语 -isen,源自古法语 -iser/-izer,源自晚期拉丁语 -izare,源自希腊语 -izein,是一个动词构成元素,表示与其附加的名词或形容词相关的动作。
-ize 和 -ise 的变化始于古法语和中古英语,可能受到一些单词(如下文所述的 surprise)的影响,这些单词的结尾是法语或拉丁语,而不是希腊语。随着古典复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语 -z- 拼写。但是,法国学院权威词典的1694年版将拼写规范为 -s-,这影响了英语。
在英国,尽管 OED、Encyclopaedia Britannica 、伦敦时报和福勒反对它(至少以前是这样), -ise 仍然占主导地位。福勒认为这是为了避免记住必须用 -s- 拼写的少数常见非希腊语单词(如 advertise 、devise 、surprise)的困难。美式英语一直偏爱 -ize。这种拼写变化涉及约200个英语动词。
hybridization (n.)
"异种授粉,杂交; 杂交的行为或过程; 杂交状态",1824年,动作名词,来自 hybridize。