"冷杉, Pinus 种树木,古英语中称为 pin(在化合词中使用),源自古法语 pin,直接源自拉丁语 pinus 的“松树,冷杉”,可能源自 PIE *pi-nu-,根据词根 *peie- 翻译为“变胖,肿胀”(见 fat(形容词))。
如果是这样,那么这种树木的名称将是对其树脂或松香的参考。比较梵语 pituh,“汁液,树脂”, pitudaruh,“松树”,希腊语 pitys,“松树”。也参见 pitch(名词)。母语古英语单词是 furh(请参见 fir)。南部美国俚语于1858年使用的 Pine-top “廉价非法威士忌酒”。
Most of us have wished vaguely & vainly at times that they knew a fir from a pine. As the Scotch fir is not a fir strictly speaking, but a pine, & as we shall continue to ignore this fact, it is plain that the matter concerns the botanist more than the man in the street. [Fowler]
我们大多数人有时难以区分冷杉和松树。由于苏格兰冷杉并不是严格意义上的冷杉而是松树,而我们将继续无视这个事实,因此这件事对于植物学家比街头的人更为重要。[福勒]