pallbearer (n.)
还有 pall-bearer,意为“与他人一起参加葬礼时陪伴棺材的人”,始见于1707年,源自 pall(名词)的“覆盖在棺材上的布料”的意义,加上 bear(动词)的代理人名词后缀。最初是指在葬礼上拿住寿衣四角的人。
pallbearer 的相关词汇

古英语 beran “搬运,带来; 生育,产生; 忍受无抵抗; 支持,扶持; 穿着”(第四类强动词; 过去式 bær,过去分词 boren),源自原始日耳曼语 *beranan(源头还包括古撒克逊语 beran,古弗里西亚语 bera “搬运,生育”,中古荷兰语 beren “搬运儿童”,古高地德语 beran,德语 gebären,古诺尔斯语 bera “搬运,带来,忍受; 生育”,哥特语 bairan “搬运,生育”),源自 PIE 词根 *bher-(1)“搬运负担,带来”,也是“生育”的意思(尽管只有英语和德语保留了这个意思,俄语有 beremennaya “怀孕”)。
古英语过去式 bær 变成了中古英语 bare; 另一种 bore 开始出现于约1400年,但 bare 仍然是文学形式,直到1600年后。borne 表示“搬运”的过去分词和 born 表示“生育”的过去分词的区别始于18世纪后期。
许多意义都来自“通过压力向前移动”的概念。到 bear down “强行前进”(尤其是在航海中)的意思来自1716年。这个动词自约1300年起就被用来表示“作为属性或特征拥有”。“不下沉地支撑”这个意思来自1520年代; 到 bear (something) in mind 的意思来自1530年代; 表示“倾向于,被引导”(以某种方式)的意思来自约1600年。到 bear up 的意思是从1650年代开始的,表示“坚定,有勇气”。
中古英语 pal,源自古英语 pæll “富裕的布料或斗篷,紫色长袍,祭坛布”,源自拉丁语 pallium “斗篷,床罩,覆盖物”,在特尔图利安(Tertullian)的著作中,基督徒代替罗马长袍穿的衣服; 与 pallo “长袍,斗篷”和 palla “罗马妇女的长上衣”有关,也许源自 pellis “皮肤”的词根。 “覆盖在棺材上的布料”(15世纪中叶)的概念导致了“黑暗,忧郁的情绪”(1742年)的比喻意义。更早的比喻意义是“覆盖或隐藏某物的东西”(15世纪中叶)。