outskirt (n.)
"外边框、围绕边缘或边界的部分或区域",来源于1590年代的 out- 和 skirt(名词),其次要意义为"边界、边缘、边远的部分"(15世纪末; 复数形式 skirts 于1570年代)。现仅用于复数形式, outskirts ,最初于斯宾塞的著作中,使用单数形式。
最早记录年份: 1590s
outskirt 的相关词汇
out-
在古英语中,与名词、形容词、副词和动词常见前缀,“外部的,向外的,向前的,远离的”,来自 out(副词)。在中古英语中,使用更加普遍,并且包括“外部的,外部的,在外部,从外部,外部地,表面之外; 分离; 非常,极其; 完全地,彻底地,完整地”的意义。out 的其他感官延伸到使用作为前缀包括“超出表面或限制; 到极致; 到明确的决议”等。
In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
在组合中, out 要么具有其普通的副词意义,如 outcast, outcome, outlook 等,要么具有介词的力量,如 outdoors,或者形成及物动词,表示做实际动作时在该词前缀所表达的对象上超越或超过,如 outrun, outshine, outvenom 等。在最后一种使用中,Out 几乎可以与任何名词或动词一起使用。[世纪词典]
skirt (n.)
14世纪初(13世纪中期作为姓氏),“女人裙子的下部”,从古诺尔斯语 skyrta “衬衫,一种紧身连衣裙”; 参见 shirt,它来自古英语同源词,早期使用中不总是能够区分。
从“衬衫”到“裙子”的意义发展是不明确的; 它可能来自农民服装的长衬衫(比较低地德语同源词 Schört,在一些方言中是“女人的长袍”)。
还有“男人长袍的下部,神职人员的礼服等”(14世纪晚期)。在 outskirt等词中记录了“边缘,边缘,离质量或中心最远的部分”的意义,记录于15世纪晚期。
“女性集体”的转喻用法始于1550年代; 俚语意义上的“年轻女子”始于1906年; skirt-chaser 的用法可追溯到1942年。