subpoena (n.)
"传票或法律程序,命令被传票人在法庭上出庭,否则将受到罚款等处罚," 15世纪早期, sub pena, 源自中世纪拉丁语 sub poena "受罚",是命令某人在受罚的威胁下出庭的传票的首字,源自拉丁语 sub "在...下"(参见 sub-)+ poena,惩罚的 poena 的与格形式(参见 penal)。动词的使用可追溯到17世纪30年代。
subpoena 的相关词汇
"与法律惩罚相关的",15世纪中叶,源自古法语 peinal(12世纪,现代法语 pénal),直接源自中世纪拉丁语 penalis,源自拉丁语 poenalis "与惩罚相关的",源自 poena "惩罚",源自希腊语 poinē "赔偿金、罚款、惩罚",源自 PIE *kwoina,源自词根 *kwei- "支付、赎罪、补偿"(也是希腊语 timē "价格、价值、荣誉、尊重", tinein "支付代价、惩罚、复仇"; 梵语 cinoti "观察、记录"; 阿维斯陀语 kaena "惩罚、复仇"; 古教会斯拉夫语 cena "荣誉、价格"; 立陶宛语 kaina "价值、价格")。
这是一个词缀,意为“在...下面,在...之后,从...下面产生,进一步分化”,源自于拉丁语介词 sub,意为“在...下面,在...下方,在...脚下,在...靠近的地方,在...期间,在...的支配下,略有些许”(例如 sub-horridus “略显粗糙”等),源自原始印欧语言 PIE *(s)up-(也许代表 *ex-upo-),是词根 *upo “在...下面,在...下方,在...之下”的变形。这个拉丁单词也被用作前缀和结合其他单词使用。
在拉丁语中,这个词缀被同化到后面的词语中(例如 -c- 、-f- 、-g- 、-p-,以及经常出现的 -r- 和 -m-)。在古法语中,这个前缀仅以完整的拉丁形式出现在“古拉丁复合词的学术领域使用中”[OED],在通俗用法中使用 sous- 、sou- 等方式代替,例如法语中的 souvenir 源自拉丁语 subvenire,而 souscrire(古法语 souzescrire)源自 subscribere 等。
现在这个词的原始意义在许多拉丁词中已经模糊了(如 suggest 、suspect 、subject 等)。在现代英语中,这个前缀仍然活跃着,有时表示“下级”(如在 subcontractor 中),“次要的”(17 世纪,在 subhuman 中),“较小的”(18 世纪),“一个部分或分支”(约 1800 年,如在 subcontinent 中)。
原始印欧语根词,意为“下面”,也表示“从下面向上”,因此表示“在上面”。
它构成或部分构成以下单词: above; assume; Aufklarung; eave; eavesdropper; hyphen; hypo-; hypochondria; hypocrisy; hypotenuse; hypothalamus; hypothesis; hypsi-; hypso-; opal; open; oft; often; resuscitate; somber; souffle; source; soutane; souvenir; sub-; subject; sublime; subpoena; substance; subterfuge; subtle; suburb; succeed; succinct; succor; succubus; succumb; sudden; suffer; sufficient; suffix; suffrage; suggestion; summon; supine; supple; supply; support; suppose; surge; suspect; suspend; sustain; up; up-; Upanishad; uproar; valet; varlet; vassal。
它是以下单词的假定来源/其存在的证据由以下提供:梵语 upa “靠近,下面,上面,上面”,希腊语 hypo “下面”,拉丁语 sub “下面,以下”,哥特语 iup,古诺尔斯语,古英语 upp “向上,向上”,赫梯语 up-zi “上升”。