offshoot (n.)
在家谱的比喻意义上,始于1670年代; 在一般意义上指“派生物”始于1801年; 在字面意义上,指植物的芽始于1814年。源自 off 和 shoot(名词)。
offshoot 的相关词汇
大约在1200年左右,作为 Old English of(见 of)的强调形式出现,用于该词的副词用法。 "离开"的介词意义和"更远"的形容词意义直到17世纪才被固定下来,但一旦它们被固定,它们就留下了原始的 of,带有转移和削弱的词义。 "不工作"的意思来自1861年。
Off the cuff "即兴地,没有准备"(1938)源于从衬衫袖子上匆忙写下的笔记中说话的概念。关于服装, off the rack(adj.)"不定制,不按个人要求制作,现成的"是从1963年开始的,这是因为从服装店的货架上购买它的概念; off the record "不公开披露"来自1933年; off the wall "疯狂"是1968年,可能来自一个疯子"撞墙"的概念,或者是指壁球、手球等运动中的反弹击球。
中古英语 sheten “从一个地方匆匆忙忙地离开; 迅速移动; 向前推进; 发射导弹,从弓上射出箭”,源自古英语 sceotan(第二类强动词; 过去式 sceat,过去分词 scoten),意为“突然迅速地前进; 发射(导弹或武器)”; 也指人“突然地从一个地方到另一个地方”; 还可作及物动词,“突然或猛烈地发出或发射; 朝任何方向伸出或延伸; 用射击的方式打击”。
这源自原始日耳曼语 *skeutanan(也是古撒克逊语 skiotan 、古诺尔斯语 skjota “用(武器)射击; 射击,发射,迅速推动,推挤”,古弗里斯兰语 skiata 、中古荷兰语 skieten 、荷兰语 schieten 、古高地德语 skiozan 、德语 schießen),通常被认为源自 PIE 词根 *skeud- “射击,追逐,投掷”,但 Boutkan 认为它没有印欧词源。
“沿着”(如神经中的疼痛或天空中的流星)的意义可追溯到13世纪末; “出现”(如植物)的意义可追溯到15世纪末。1530年代开始出现“迅速增长,快速生长”的意义(常与 up(副词)连用)。1690年代开始出现“以光线或闪光的形式发出”(如光)的意义; 1530年代开始出现在纺织业中,“通过插入颜色来使多样化”。
普遍的体育意义上的“踢、击、投等朝着目标”是从1874年开始的。关于台球的意义,从1926年开始。1967年开始出现“努力(争取)”的意义,美国英语。快速下降(河流)的意义可追溯到17世纪初。1914年在瘾君子中出现了“用皮下注射针注射”的俚语意义。1890年开始出现“拍摄”(尤指电影)的意义。
作为感叹词, shit 的任意委婉改编,记录于1934年。
Shoot the breeze “聊天”可追溯到1938年(作为 shooting the breeze),可能最初是美国军事俚语。Shoot to kill 可追溯到1867年。俚语 shoot the cat “呕吐”可追溯到1785年。
shoot the moon 曾经意味着“夜间带着自己的货物离开,以逃避拖欠的租金”(约1823年)。
O, 'tis cash makes such crowds to the gin shops roam,
And 'tis cash often causes a rumpus at home ;
'Tis when short of cash people oft shoot the moon ;
And 'tis cash always keeps our pipes in tune.
Cash! cash! &c.
["The Melodist and Mirthful Olio, An Elegant Collection of the Most Popular Songs," vol. IV, London, 1829]
哦,正是现金使得人们蜂拥至酒吧;
而正是现金常常在家里引起骚动;
当现金不足时,人们常常射向月亮;
而正是现金始终保持我们的烟斗和谐。
现金!现金!等等。
[“The Melodist and Mirthful Olio, An Elegant Collection of the Most Popular Songs," vol. IV, London, 1829]
Shoot against the moon 在 Massinger(1634)的作品中被用作一个不可能的尝试的形象。