ochlocracy (n.)
“乌合之众统治”,源于法语 ochlocratie(1560年代),来自希腊语 okhlokratia(Polybius)“暴民统治”,是民主的最低级别,由 kratos “统治,权力,力量”(见 -cracy)+ okhlos “无序的人群,众人,人群; 干扰,烦恼”,可能字面意思是“移动的质量”,源自 PIE *wogh-lo-,系接词缀的词根 *wegh- “去,移动”。 “可能存在多种语义发展方式:例如动作名词*'驱动,搬运,移动',或者工具名词*'驱动器,搬运工,移动者'。...原义“驱动”很容易发展成为“激起的群众,暴民”和“精神上的激动,不安”“[Beekes]。为了感官发展,可参考 mob(名词)。 相关: Ochlocrat, ochlocratic; ochlocratical。希腊语还有 okhlagogos “群众领袖,ochlagogue”。
ochlocracy 的相关词汇
这个词缀用于构成名词,表示“由……统治或管理”,源自法语 -cratie 或直接源自中世纪拉丁语 -cratia,来自希腊语 -kratia,意为“权力,力量; 统治,支配; 掌权,权威”,源自 kratos,意为“力量”,源自 PIE 语言家族的 *kre-tes-,意为“权力,力量”,是词根 *kar- 的带后缀形式,意为“坚硬的”。连接词缀 -o- 被视为其中的一部分。该词缀在英语中自1800年以来一直是生产性的。
1680年代,“混乱的人群,暴民,普通大众,尤其是粗鲁或混乱的人群; 骚乱的集会”,俚语缩写自 mobile, mobility “普通人,民众,暴民”(1670年代,可能有意玩弄 nobility 一词),源自拉丁语 mobile vulgus “善变的平民”(该拉丁短语在英语中的使用可追溯至约1600年),源自 mobile,中性的 mobilis “善变的,可移动的,流动的”(参见 mobile(形容词))。
Mob is a very strong word for a tumultuous or even riotous assembly, moved to or toward lawlessness by discontent or some similar exciting cause. Rabble is a contemptuous word for the very lowest classes, considered as confused or without sufficient strength or unity of feeling to make them especially dangerous. [Century Dictionary, 1897]
Mob 是一个非常强烈的词,用于指动荡甚至骚乱的集会,由不满或某些类似的激动因素引起,趋向于违法。 Rabble 是一个蔑视性的词,用于指最低层次的人群,被认为是混乱的,没有足够的力量或团结感,使他们特别危险。[世纪词典,1897]
也用于任何阶层的人群的混杂聚集(1680年代),在澳大利亚和新西兰用于“人群”而不带贬义。指“共同作案的罪犯团伙”始于1839年,最初指小偷或扒手; 美国英语中“有组织犯罪”的意义始于1927年。
The Mob was not a synonym for the Mafia. It was an alliance of Jews, Italians, and a few Irishmen, some of them brilliant, who organized the supply, and often the production, of liquor during the thirteen years, ten months, and nineteen days of Prohibition. ... Their alliance — sometimes called the Combination but never the Mafia — was part of the urgent process of Americanizing crime. [Pete Hamill, "Why Sinatra Matters," 1998]
Mob 不是黑手党的同义词。它是犹太人、意大利人和一些爱尔兰人的联盟,其中一些人很出色,他们在禁酒期间的十三年、十个月和十九天里组织了酒的供应,有时还包括生产。......他们的联盟——有时被称为 Combination,但从未被称为黑手党——是美国犯罪美国化过程的一部分。[皮特·哈米尔,“为什么辛纳屈很重要”,1998]
Mob scene “拥挤的地方”可追溯至1922年,早期用于电影和戏剧制作; mob-rule “暴民统治”可追溯至1806年。
原始印欧语根词,意为“走,移动,用车辆运输”。
The root wegh-, "to convey, especially by wheeled vehicle," is found in virtually every branch of Indo-European, including now Anatolian. The root, as well as other widely represented roots such as aks- and nobh-, attests to the presence of the wheel — and vehicles using it — at the time Proto-Indo-European was spoken. [Watkins, p. 96]
这个词根 wegh-,“尤其是用轮式车辆运输”,在几乎所有印欧语系的分支中都有出现,包括现在的安纳托利亚语。这个词根以及其他广泛代表的词根,如 aks- 和 nobh-,证明了在原始印欧语被使用的时代,轮子和使用轮子的车辆已经存在。[Watkins, p. 96]
它构成或组成以下单词: always; away; convection; convey; convex; convoy; deviate; devious; envoy; evection; earwig; foy; graywacke; impervious; invective; inveigh; invoice; Norway; obviate; obvious; ochlocracy; ogee; pervious; previous; provection; quadrivium; thalweg; trivia; trivial; trivium; vector; vehemence; vehement; vehicle; vex; via; viaduct; viatic; viaticum; vogue; voyage; wacke; wag; waggish; wagon; wain; wall-eyed; wave (n.); way; wee; weigh; weight; wey; wiggle。
它是以下单词的假设来源/其存在的证据由以下单词提供:梵语 vahati “搬运,运输”, vahitram, vahanam “容器,船”; 阿维斯塔语 vazaiti “他领导,拖”; 希腊语 okhos “马车,战车”; 拉丁语 vehere “搬运,运输”, vehiculum “马车,战车”; 古斯拉夫语 vesti “搬运,运输”, vozŭ “马车,战车”; 俄语 povozka “小雪橇”; 立陶宛语 vežu, vežti “搬运,运输”, važis “小雪橇”; 古爱尔兰语 fecht “战役,旅程”, fen “马车,手推车”; 威尔士语 gwain “马车,手推车”; 古英语 wegan “搬运”; 古诺尔斯语 vegr,古高地德语 weg “道路”; 中古荷兰语 wagen “货车”。