misjudgment (n.)
"错误的判断",1520年代,来自 mis-(1)"坏的,错误的" + judgment。
misjudgment 的相关词汇
公元13世纪中期, jugement,“法律审判,审判行为”,也指“做出决策的能力”,源自于古法语 jugement “法律判决; 诊断; 最后审判”(11世纪),源自于 jugier “判断”(参见 judge(v.))。
从13世纪后期开始,指“法院强制执行的惩罚”; 14世纪初指“任何权威性的决定,法庭案件的裁决”。从14世纪后期开始,指人类在未来状态下的最终审判(Judgment Day 自14世纪后期开始出现)。同时,从公元1300年开始,也指“意见”。首次记录于1530年代的“洞察力”意义。到1610年代,指“神圣的分配,被视为神圣不满的表达事件”。
源自日耳曼语的前缀,附加在名词和动词上,意为“坏的,错误的”,来自古英语 mis-,源自原始日耳曼语 *missa-,“偏离,迷路”(源头还包括古弗里西亚语和古撒克逊语 mis-,中古荷兰语 misse-,古高地德语 missa-,德语 miß-,古诺尔斯语 mis-,哥特语 missa-),可能字面意思是“以改变的方式”,因此可能具有“差异,变化”的根本意义(比较哥特语 misso “相互”),因此可能来自 PIE *mit-to-,源自根词 *mei-(1)“改变”。
在古英语中作为词形成元素具有生产力(如在 mislæran “给出错误的建议,教导错误”中)。在14世纪至16世纪,一些动词的意义开始被感受为“不利”,并且它开始被用作带有已经表达负面情感的词的强调前缀(如 misdoubt)。在古英语和早期中古英语中,它几乎是一个单独的词(并经常被写成这样)。古英语还有一个形容词(mislic “不同的,不同的,各种各样的”)和一个副词(mislice “朝不同的方向,错误地,迷路”)派生自它,对应于德语 misslich(形容词)。它已经与 mis-(2)混淆。
请参见 misjudgment。