misalliance (n.)
"低社会地位的人结婚",1738年,来自 mis-(1)"坏的,错误的" + alliance。比较 mesalliance。
misalliance 的相关词汇
约于1300年,指统治家族或贵族之间的“婚姻联盟”,源自古法语 aliance(12世纪,现代法语 alliance)“联盟,结合; 婚姻,联姻”,源自 aliier(现代法语 allier)“结合,联合”(参见 ally(v.))。
“为共同目标而结合”的一般意义始于14世纪中叶,与“通过条约缔结的统治者或国家之间的联盟或条约”以及“结盟的人的总数”意义相同。与其同义词不同,“很少用于邪恶的结合”[世纪词典]。指“联盟或连接状态”始于1670年代。拉丁语单词为 alligantia。
也称 misalliance,指“与社会地位较低的人结婚”,1782年,源自法语 mésalliance,由贬义前缀 mes-(源自拉丁语 mis-; 参见 mis-)和 alliance(参见 alliance)组成。在英语中, misalliance 的形式可以追溯到1738年。
源自日耳曼语的前缀,附加在名词和动词上,意为“坏的,错误的”,来自古英语 mis-,源自原始日耳曼语 *missa-,“偏离,迷路”(源头还包括古弗里西亚语和古撒克逊语 mis-,中古荷兰语 misse-,古高地德语 missa-,德语 miß-,古诺尔斯语 mis-,哥特语 missa-),可能字面意思是“以改变的方式”,因此可能具有“差异,变化”的根本意义(比较哥特语 misso “相互”),因此可能来自 PIE *mit-to-,源自根词 *mei-(1)“改变”。
在古英语中作为词形成元素具有生产力(如在 mislæran “给出错误的建议,教导错误”中)。在14世纪至16世纪,一些动词的意义开始被感受为“不利”,并且它开始被用作带有已经表达负面情感的词的强调前缀(如 misdoubt)。在古英语和早期中古英语中,它几乎是一个单独的词(并经常被写成这样)。古英语还有一个形容词(mislic “不同的,不同的,各种各样的”)和一个副词(mislice “朝不同的方向,错误地,迷路”)派生自它,对应于德语 misslich(形容词)。它已经与 mis-(2)混淆。