mind-boggling (adj.)
"使人心智不堪重负",始见于1964年; 参见 mind(n.)和 boggle(v.)的现在分词。
mind-boggling 的相关词汇
1590年代,“受惊(如受惊的马一样)开始,害怕,惊恐”,源自中古英语 bugge “幽灵”(除其他事物外,据说会在夜间吓唬马匹); 参见 bug(名词); 还可比较 bogey(名词1), boggart。
“犹豫,停下来,好像害怕前进,担心出现意想不到的困难”的意思来自1630年代; “使困惑,使犹豫”的及物动词意义来自1640年代。名词从1650年代开始使用。相关: Boggled; boggling; boggler(从1600年代开始作为“犹豫不决的人”)。
"感觉、意志和思维; 智力",来自公元12世纪晚期的 mynd,源自古英语的 gemynd "记忆,回忆; 被记住的状态; 思想,目的; 有意识的头脑,智力,意图",源自原始日耳曼语的 *ga-mundiz (还包括哥特语的 muns "思想", munan "思考"; 古诺尔斯语的 minni "思维"; 德语的 Minne(古语)"爱",最初的含义是"记忆,珍爱的回忆"),来自 PIE 词根 *men-(1),意为"思考",衍生出有关心智或思维状态的词汇。
公元1300年左右,意为"智力,思考过程"。意为"意向,目的"的含义来自公元1300年左右。从14世纪晚期开始,也表示"心境,心理状态",还有"思维方式,观点"之意。"记忆"是其中最古老的意思之一,现在几乎已经过时,除了在像 bear in mind(公元14世纪末)、call to mind(15世纪初)、keep in mind(15世纪后期)这样的老表达中留存。
Mind's eye "精神视野或想象,回忆" 来自15世纪初, pay no mind "忽视" 记录于1910年的美国英语方言。make up (one's) mind "确定,得出明确结论" 可追溯至1784年。have a mind "有倾向或意向(做某事)" 可追溯至1540年代; have half a mind to "心里已经有点倾向(做某事)" 记录于1726年。Out of (one's) mind "发疯的,疯狂的" 来自14世纪末; out of mind "被遗忘的" 来自公元1300年左右; 短语 time out of mind "人们记不起的时间" 可追溯至15世纪初。