lunch-pail (n.)
"工人用来携带午餐到工地的桶",1811年起源于 lunch(n.)+ pail(n.)。作为形容词,表示工人阶级或价值观,于1990年代出现,也称为 lunch-bucket (1873年在字面意义上)。比较 lunch-box(1864); lunch-basket (1840)。
lunch-pail 的相关词汇
"午餐,早餐和晚餐之间的小餐,"1786年,是 luncheon(见该词)在这个意义上的缩写(1650年代),其起源不确定; 它似乎与一个更早的意思相同,即“厚块,大块”(1570年代),可能起源于 lump(名词)[OED]。同时还有一个当代的 nuncheon “轻便的午餐”,来自 noon + 中古英语 schench “饮料”。古英语有 nonmete “下午餐”,字面意思是“中午食物”(中古英语 non-mete)。动词意思“吃午餐”(据说来自名词)也自1786年起被证明:
PRATTLE. I always to be ſure, makes a point to keep up the dignity of the family I lives in. Wou'd you take a more ſolid refreſhment?—Have you lunch'd, Mr. Bribe?
BRIBE. Lunch'd O dear! Permit me, my dear Mrs. Prattle, to refreſh my sponge, upon the honey dew that clings to your raviſhing pouters. O! Mrs. Prattle, this ſhall be my lunch. (kiſſes)
["The Mode," in William Davies' "Plays Written for a Private Theatre," London, 1786]
PRATTLE. 我总是确保保持我所在家庭的尊严。你想要更实在的休息吗?-Bribe 先生,你吃午餐了吗?
BRIBE. 吃午餐?哦,亲爱的夫人普拉特,请允许我在你迷人的嘴唇上享受蜜糖。哦!普拉特夫人,这将是我的午餐。(吻)
[“The Mode”,收录于 William Davies 的“为私人剧院编写的剧本”,伦敦,1786年]
直到1817年,韦伯斯特的 lunch(名词)唯一的定义是“一大块食物”,但这现在已经过时或只在某些地区使用。OED 说在1820年代,这个词“被视为粗俗或时尚的做作”。相关词汇: Lunched; lunching。
Lunch money 自1868年起被证明。 Lunch-time 自1821年起; lunch hour 自1840年起; lunch-break 自1960年起。俚语短语 out to lunch “疯狂,愚蠢,无能”首次记录于1955年,意思是“不在场”。
1864年,来自 lunch(n.)+ box(n.1)。
"圆柱形的桶",14世纪中叶, paile,可能源自古法语 paele, paelle "烹饪或煎锅,暖锅"; 也是一种液体度量单位,源自拉丁语 patella "小锅,小碟,盘子",是 patina "宽而浅的平底锅,炖锅"的小型形式(参见 pan(n.))。
这个词的意义演变可能受到了古英语 pægel "葡萄酒容器"的影响,但词源并不支持直接联系。这个古英语词可能来自中世纪拉丁语 pagella "一种度量单位",源自拉丁语 pagella "柱子",是 pagina "纸页,纸张,与其他纸莎草条连接的条形莎草纸"的小型形式(参见 page(n.1))。