linoleum (n.)
1860年,英国发明家弗雷德里克·沃尔顿(1837-1928)创造了这个词,由拉丁语 linum “亚麻,亚麻布”(见 linen)和 oleum “油”(见 oil(n.))组成,旨在表示“亚麻籽油布”。最初,这是一种用于涂覆帆布以制作地板覆盖物的固化亚麻籽油制剂; 1878年后,这个词被用于指代地板材料本身。亚麻油布制造公司成立于1864年。
linoleum 的相关词汇
"亚麻织物",14世纪早期,名词用法的形容词 linen "由亚麻制成",源自古英语 līn "亚麻,亚麻线,亚麻布" + -en (2)。古英语 lin 源自原始日耳曼语 *linam(源头还有古撒克逊语、古诺尔斯语、古高地德语 lin "亚麻,亚麻布",德语 Leinen "亚麻",哥特语 lein "亚麻布"),可能是早期从拉丁语 linum "亚麻,亚麻布" 借用而来,与希腊语 linon 一起来自非印欧语言。Beekes 写道,“原始的同源性是可能的,然而,由于中欧种植亚麻的历史非常悠久,这一点也是有可能的。然而,更有可能的是 linon 和 linum 源自地中海地区的一个词。这个词在印度-伊朗语言中是未知的(但概念当然是已知的)。”立陶宛语 linai,古教会斯拉夫语 linu,爱尔兰语 lin 可能最终源自拉丁语或希腊语。
Woolen 也开始了相同的演变。意思是“亚麻织物的物品”来自1748年,现在有时不符合词源地被扩展到棉花和人造织物。古英语名词也作为 lin (n.) "亚麻布"传入中古英语,并在17世纪及以后的技术用途中持续存在。中古英语短语 under line (约1300年) 意味着“穿着衣服”。Linen-lifter (1650年代) 是指通奸的男性的俚语。
12世纪末,“橄榄油”,源自盎格鲁-法兰西语和古北法语 olie,源自古法语 oile, uile “油”(12世纪,现代法语 huile),源自拉丁语 oleum “油,橄榄油”(西班牙语、意大利语 olio 的来源),源自希腊语 elaion “橄榄树”,源自 elaia(参见 olive)。
几乎所有欧洲语言中的“油”一词(克罗地亚语 ulje,波兰语 olej,匈牙利语 olaj,阿尔巴尼亚语 uli,立陶宛语 alejus 等)都来自希腊语; 日耳曼语族(哥特语除外)和凯尔特语族的“油”一词通过希腊语传入拉丁语:古英语 æle,荷兰语 olie,德语 Öl,威尔士语 olew,盖尔语 uill 等。
在英语中,它的意思一直是“橄榄油”,直到公元1300年左右,这个词开始扩展到任何脂肪、油腻的液体物质(通常易燃且不溶于水)。通常特指“用于灯中燃烧以提供光亮的油”(如 midnight oil 中所示,象征着晚期工作)。对于“石油”的使用记录始于1520年代,但直到19世纪才普遍使用。
艺术家的 oils(1660年代)简称为 oil-color(1530年代),是通过研磨颜料制成的油漆; oil-painting “用油彩绘画的艺术或工艺”始于1690年代。远洋航行的 oil-tanker 始于1900年; 在环境灾难意义上的 oil-spill 始于1924年。作为调味品, oil and vinegar 可追溯到1620年代。形容词 pour oil upon the waters “平息争端或骚乱”始于1840年,源自水手们的一种古老技巧。
Another historical illustration which involves monolayers, was when sailors poured oil on the sea in order to calm 'troubled waters' and so protect their ship. This worked by wave damping or, more precisely, by preventing small ripples from forming in the first place so that the wind could have no effect on them. [J. Lyklema, "Fundamentals of Interface and Colloid Science," Academic Press, 2000]
另一个涉及单分子层的历史插图是,水手们在海上倒油以平息“波涛汹涌”,从而保护他们的船只。这是通过 wave damping 或更准确地说,通过阻止小涟漪的形成,使风对其无影响。[J. Lyklema,“界面与胶体科学基础”,Academic Press,2000]
这种现象取决于所谓的马朗戈尼效应; 本杰明·富兰克林在1765年进行了相关实验。