liberticide (n.)
1793年,"自由的破坏者",由 liberty 和 -cide "杀手"组成。此前在法语中出现。从1819年开始用作"自由的破坏"。
liberticide 的相关词汇
“-cide”的意思是“杀手”,源自法语 -cide,来自拉丁语 -cida 的“切割者,杀手,屠夫”,源自 -cidere 的组合形式,意为“打倒,砍,打,砍,砍伐,杀死”(源自原始意大利语* kaid-o-,源自 PIE 词根 *kae-id- 的“打击”)。拉丁语的元音变化可参考 acquisition。
这个元素还可以表示“杀戮”,源自法语 -cide,来自拉丁语 -cidium 的“切割,杀戮”。

14世纪末,“自由选择,按照个人意愿行事的自由”,也指“摆脱罪恶束缚的自由”,源自古法语 liberte “自由,自由意志”(14世纪,现代法语 liberté),源自拉丁语 libertatem(主格 libertas)“公民或政治自由,自由人的状态; 没有限制; 许可”,源自 liber “自由”(参见 liberal(形容词))。起初指人; 关于社群,“摆脱专制、独裁或威权统治的状态”出现在15世纪末。
The French notion of liberty is political equality; the English notion is personal independence. [William R. Greg, "France in January 1852" in "Miscellaneous Essays"]
法国的自由观念是政治平等; 英国的自由观念是个人独立。[威廉·R·格雷格,《1852年1月的法国》中的“杂文集”]
1758年开始有航海意义上的“离岗休假”。1550年代的“无拘束的行动、行为或表达”引申出 take liberties “超越适当的界限”(1620年代)。14世纪的“特权”意义导致了15世纪中叶的“个人私有土地”的意义,该土地内可以行使某些特殊特权,这在18世纪在英国和美国都演变为“县内拥有自己的治安官的地区”,以及“城市附近的地区,在某种程度上受其市政管辖”(如费城的 Northern Liberties)。还可参考古法语 libertés “地方权利,法律,税收”。
Liberty-cap 出现于1803年; 美国革命时期的 liberty-pole,“为了自由而竖立的高旗杆,通常顶部带有自由帽”出现于1775年。Liberty-cabbage 是第一次世界大战时美国的沙文主义委婉说法,指 sauerkraut。
*kaə-id-,原始印欧语根,意为“打击”。
它构成或部分构成以下单词: abscise; avicide; biocide; caesarian; caesura; cement; chisel; -cide; circumcise; circumcision; concise; decide; decision; deicide; excise(动词); excision; felicide; feticide; filicide; floricide; fratricide; fungicide; gallinicide; genocide; germicide; herbicide; homicide; incise; incision; incisor; infanticide; insecticide; legicide; liberticide; libricide; matricide; parricide; patricide; pesticide; precise; precision; prolicide; scissors; senicide; spermicide; suicide; uxoricide; verbicide。
它是假设的源头,其存在的证据由以下单词提供:梵语 skhidati “打,撕; ”拉丁语 caedere “打倒,砍倒,杀死; ”立陶宛语 kaišti “刮; ”亚美尼亚语 xait'em “刺; ”阿尔巴尼亚语 qeth “刮; ”中古荷兰语 heien “打桩; ”古高地德语 heia “木锤; ”德语 heien “打。”