kind (n.)
“种类,分类,品种”,源自古英语 gecynd “种类,本质,种族”,与 cynn “家族”有关(见 kin),源自原始日耳曼语 *kundjaz “家族,种族”,源自 PIE 词根 *gene- “生育,产生”,具有指涉生殖、家庭和部落群体的派生词。
Ælfric 将《创世纪》翻译成古英语,称为 gecyndboc。前缀在1150-1250年间消失。除了英语外,没有确切的同源词,但它对应于形容词后缀,如哥特语 -kunds,古高地德语 -kund。在英语中也作为后缀(mankind 等,还可比较 godcund “神圣的”)。其他早期、现已废弃的意义包括“性格,品质来源于出生”和“任何人的自然或适当方式或方式”。
短语 a kind of(1590年代)表示类似或类似于其他东西,导致口语扩展为副词(1804年),如 kind of stupid “有点傻(人),(一个)离愚蠢不远的人。”然而,“好的用法”曾经谴责使用形容词,如 our kind of people, some kind of joke。 All kinds 是古英语 alles cynnes,在中古英语中有时缩写为 alkins。
kind (adj.)
"友好的,有意为他人做好事",中古英语 kinde,源自古英语 (ge)cynde,意为"天生的,本地的,固有的",最初指"亲戚之间的感情",源自原始日耳曼语 *kundi-,意为"天生的,本地的",源自 *kunjam,意为"家庭"(见 kin),带有集体或概括前缀 *ga- 和抽象后缀 *-iz。这个词在古英语中很少出现没有前缀的形式,但古英语也将其作为一个构词成分 -cund,意为"出生于,具有特定的性质"(见 kind(n.))。意义的发展可能是从"具有自然感情"到"心地善良"(约1300年),再到"仁慈、有同情心、充满温柔"(约1300年)。