irony (n.)
"一种修辞手法,其意图与字面意义相反"(通常是在严肃或友好的假象下进行的隐晦讽刺),大约于1500年,源自拉丁语 ironia,来自希腊语 eironeia “掩饰,假装无知”,源自 eiron “伪装者”,可能与 eirein “说话”有关,源自 PIE *wer-yo-, 词根 *were-(3)的带后缀形式,意为“说话”(参见 verb)。在希腊语中用于描述受影响的无知,尤其是苏格拉底的无知方法,通过假装谦虚地向对手寻求信息或指导来揭示对手的无知。因此,有时在英语中的意思是“模拟无知”。
有关用法的细微差别,请参见 humor(n.)。在早期的使用中,通常是 ironia。比喻用法指“与预期相反的情况; 矛盾的情况; 对自然或预期后果的表面嘲弄”,始于1640年代,有时被区分为 irony of fate 或 irony of circumstances。相关词汇: Ironist。动词 ironize “讽刺地说话”记录于大约1600年。
irony (adj.)
"像铁一样的,铁的," 14世纪晚期,来自于 iron(n. 铁)+ -y(2)。
irony 的相关词汇
14世纪中期,“动物或植物的液体或汁液”,源自古北法语 humour “液体,潮湿; (医学)体液”(古法语 humor, umor; 现代法语 humeur),源自拉丁语 umor “体液”(也有 humor,因与 humus “土壤”误会而产生); 与 umere “潮湿,湿润”有关,与 uvescere “变湿”有关(见 humid)。
在旧医学中,“四种体液”(血液、痰液、胆汁和黑胆汁)。
The human body had four humors—blood, phlegm, yellow bile, and black bile—which, in turn, were associated with particular organs. Blood came from the heart, phlegm from the brain, yellow bile from the liver, and black bile from the spleen. Galen and Avicenna attributed certain elemental qualities to each humor. Blood was hot and moist, like air; phlegm was cold and moist, like water; yellow bile was hot and dry, like fire; and black bile was cold and dry, like earth. In effect, the human body was a microcosm of the larger world. [Robert S. Gottfried, "The Black Death," 1983]
人体有四种体液——血液、痰液、黄胆汁和黑胆汁,它们又与特定的器官相关。血液来自心脏,痰液来自大脑,黄胆汁来自肝脏,黑胆汁来自脾脏。伽莲和阿维森纳将某些元素特性归于每种体液。血液是热和湿的,像空气; 痰液是冷和湿的,像水; 黄胆汁是热和干的,像火; 黑胆汁是冷和干的,像土。实际上,人体是更大世界的微观世界。[罗伯特·戈特弗里德,《黑死病》,1983]
它们的相对比例被认为决定了身体状况和心态。这使 humor 具有“心情,暂时的心态”的扩展意义(记录于1520年代); “有趣的品质,滑稽的思维转折”的意义首次记录于1680年代,可能是通过“奇想,反复无常”的意义(1560年代)来确定心态而产生的,这也产生了动词意义的“迎合(某人的)幻想或性情”。现代法语将它们作为双重形式: humeur “性情,心情,奇想”; humour “幽默”。“最初的 h 的发音是最近才有的,有时会省略……”[OED]。
为了帮助区分通常被归为“幽默”的各种设备,亨利·W·福勒(Henry W. Fowler)的这个指南[《现代英语用法》,1926]可能会有所帮助:
HUMOR: motive/aim: discovery; province: human nature; method/means: observation; audience: the sympathetic
WIT: motive/aim: throwing light; province: words & ideas; method/means: surprise; audience: the intelligent
SATIRE: motive/aim: amendment; province: morals & manners; method/means: accentuation; audience: the self-satisfied
SARCASM: motive/aim: inflicting pain; province: faults & foibles; method/means: inversion; audience: victim & bystander
INVECTIVE: motive/aim: discredit; province: misconduct; method/means: direct statement; audience: the public
IRONY: motive/aim: exclusiveness; province: statement of facts; method/means: mystification; audience: an inner circle
CYNICISM: motive/aim: self-justification; province: morals; method/means: exposure of nakedness; audience: the respectable
SARDONIC: motive/aim: self-relief; province: adversity; method/means: pessimism; audience: the self
幽默:动机/目的:发现; 领域:人性; 方法/手段:观察; 受众:有同情心的人
机智:动机/目的:照亮; 领域:言辞和思想; 方法/手段:惊喜; 受众:聪明人
讽刺:动机/目的:改正; 领域:道德和礼仪; 方法/手段:强调; 受众:自满的人
讽刺:动机/目的:造成痛苦; 领域:缺点和弱点; 方法/手段:倒置; 受众:受害者和旁观者
谩骂:动机/目的:抹黑; 领域:不当行为; 方法/手段:直接陈述; 受众:公众
反语:动机/目的:排他性; 领域:事实陈述; 方法/手段:神秘化; 受众:内部圈子
玩世不恭:动机/目的:自我辩解; 领域:道德; 方法/手段:暴露裸体; 受众:体面的人
嘲讽:动机/目的:自我缓解; 领域:逆境; 方法/手段:悲观主义; 受众:自己
中古英语 iron, iren, yron,源自古英语 iren,是 isen 的变体(带有 -s- 的 rhotacism),后来形成了 isern, isærn “金属铁; 铁制武器或工具”,源自原始日耳曼语 *isarn(源头还有 Old Saxon isarn,Old Frisian isern,Old Norse isarn,Middle Dutch iser,Old High German isarn,German Eisen)。
这可能是对凯尔特语 *isarnon 的早期借用(比较 Old Irish iarn,Welsh haiarn),Watkins 认为它源自 PIE *is-(e)ro- “强大的,神圣的”,源自 PIE *eis “强壮的”(源头还有 Sanskrit isirah “有活力的,强壮的”,Greek ieros “强壮的”),意为“神圣的金属”或“坚固的金属”(与较软的青铜相对)。
在古英语中,它既是形容词又是名词,但形式上是形容词。另一个 isen 在早期中古英语中幸存下来,被称为 izen。在英格兰南部,中古英语单词倾向于是 ire, yre,丢失了 -n,可能被视为一个屈折; 然而,在北部和苏格兰,这个词倾向于缩写为 irn, yrn,在方言中仍然可察觉。
Right so as whil that Iren is hoot men sholden smyte. [Chaucer, c. 1386]
正如热铁应该被打击一样。[Chaucer, c. 1386]
化学符号 Fe 来自于拉丁语中表示这种金属的词 ferrum(参见 ferro-)。
“用于熨烫或平整衣物的金属设备”的意思来自于1610年代。1842年开始使用“带有铁头的高尔夫球杆”的意思。have (too) many irons in the fire “同时做太多事情”来自于1540年代。 Iron lung “人工呼吸罐”来自于1932年。古代伦巴第国王的王冠 iron crown 中,金属上有一条薄铁带,据说是由耶稣十字架的钉子锻造而成。
Iron horse “铁路机车”来自于1839年的一首诗。1837年开始使用的 Iron maiden ,折磨工具,可能是德语 eiserne jungfrau 的翻译。法国政治犯 man in the iron mask 在1703年死于巴士底狱。在英国历史上,威灵顿在1832年被称为 Iron Duke。
- verb
- -y
- ironic