inside-out (adj.)
"里面向外," 大约1600年,来自 inside(名词)+ out(介词)。形式相反但意义相同的 outside-in 于1771年被证实。
inside-out 的相关词汇
14世纪晚期, ynneside “内部(身体的)”,由 in(介词)和 side(名词)组成。一般意义上的“内部或部分(任何事物的)”始于1500年左右。
形容词意义上的“在内部”的意思始于1610年代,源自名词。它开始在俚语中使用,大约在1900年左右,指只有 insider 才知道的所谓真实事实或情况。 Inside man 来自1911年(最初是指由管理层使用的工人,以便嗅探工会活动); inside job “抢劫,间谍等,由或与某地的居民或仆人的帮助下完成”可追溯至1887年的美国英语(还有19世纪末,20世纪初的“室内工作”)。
然而,比喻意义上的 inside track “优势”(1854年)是来自赛马(1830年)的隐喻; 内侧车道比曲线轨道上的外侧车道短。美国英语中副词用法 inside of(关于时间)始于1839年。
表示从内部或中心点运动或方向,也表示从正确的位置或位置移除,古英语 ut “out,without,outside”,来自原始日耳曼语 *ūt-(古诺尔斯语,古弗里西亚语,古萨克森语,哥特语 ut,中古荷兰语 uut,荷兰语 uit,古高地德语 uz,德语 aus),源自 PIE 根 *uidh- “向上,向外,向上,高”(源还包括梵语 ut “向上,向外”, uttarah “更高,更高,更晚,更北”; 阿维斯塔语 uz- “向上,向外”,古爱尔兰语 ud- “向外”,拉丁语 usque “一直到,连续,不间断”,希腊语 hysteros “后者”,俄语 vy- “出”)。
“到底,完全,到结论或结束”的意义来自公元1300年左右。意思是“不再燃烧或点燃; 进入黑暗”来自公元1400年左右。关于位置或情况,“超出范围,不在内部”,早在15世纪初就有了。意思是“进入公众视野”来自1540年代; “离开居住地”约为1600年。政治上的“不在职位上,被撤职或被驱逐出职位”的意义来自公元1600年左右。意思是“出现,变得可见”(星星等)是在1610年代。在无线电通信中,一个词表明说话者已经讲完了,这是在1950年代。
作为介词,“从...中; 从...中,远离; 超出...; 除外; 没有,缺乏; ”中古英语,来自副词。
意思是“从和谐的关系中,进入争吵”(如 fall out)来自1520年代。意思是“从正常的心态中”(如 put out)来自1580年代; out to lunch “疯狂”的学生俚语来自1955年。形容词短语 out-of-the-way “偏远,隐蔽”的出现可以追溯到15世纪晚期。 Out-of-towner “不是来自某个地方的人”来自1911年。 Out of this world “极好”的意思来自1938年; out of sight “极好,优越”的意思来自1891年。 (verb) it out “完成”来自1580年代。表达式 from here on out “从此以后”是在1942年之前。 Out upon,表示憎恶或谴责,来自15世纪初。