indignance (n.)
1580年代,来自 indignant + -ance,或者来自中世纪拉丁语 indignantia。 Indignancy 于1778年被证实。
indignance 的相关词汇
“word-forming element attached to verbs to form abstract nouns of process or fact (从 converge 中得到的 convergence), or of state or quality (从 absent 中得到的 absence); 最终源自拉丁语 -antia 和 -entia,这取决于词干中的元音,源自 PIE *-nt-,形容词后缀。”
拉丁语中,用于动词词干 -a- 的现在分词词尾与 -i- 和 -e- 中的词尾有所区别。因此,现代英语中的 protest a nt, oppon e nt, obedi e nt 源自拉丁语 protestare, opponere, obedire。
随着古法语从拉丁语演变而来,这些词尾被统一为 -ance,但后来从拉丁语借用的法语词汇(其中一些后来传入英语)使用了适当的拉丁语词尾形式,同样,英语直接从拉丁语借用的词汇也使用了这种形式(diligence , absence)。
因此,英语从法语继承了一大堆混乱的词汇(crescent / croissant),并且自15世纪以来,通过有选择地恢复这些词汇的某些形式中的 -ence 以符合拉丁语,进一步增加了混乱。因此, dependant,但 independence,等等。
源于拉丁语 indignantem(主格 indignans),“不耐烦的,不情愿的,愤怒的”,是 indignari “不满,生气,反感,认为不值得”的现在分词,源于 indignus “不值得”,由 in- “不,相反”(见 in-(1))和 dignus “价值(名词),值得,适当的,恰当的”组成,源于 PIE *dek-no-,是 *dek- “接受,接纳”的带后缀的形式。相关词: Indignantly。
“接受”的原始印欧语根。
它构成了以下词语的全部或部分: condign; dainty; decent; decor; decorate; decorous; deign; dignify; dignity; diplodocus; disciple; discipline; disdain; docent; Docetism; docile; docimacy; doctor; doctrine; document; dogma; dogmatic; doxology; heterodox; indignance; indignant; indignation; indignity; orthodox; paradox; synecdoche。
它是“荣誉,慷慨”的梵语 daśasyati 的假设来源,“献礼,赠予”的梵语 dacati,“出现,显得,认为”的希腊语 dokein,“接受”的希腊语 dekhesthai,”合适或适宜“的拉丁语 decere,“教导”的拉丁语 docere,“优美、装饰”的拉丁语 decus 的来源或证据。