idiomatic (adj.)
"1712年,指某种语言特有的,源自拉丁语 idiomaticus,来自希腊语 idiomatikos “独特的,特有的”,由 idios “自己的”(参见 idiom)和 matos “思考,有生命的”(源自 PIE 词根 *men-(1)“思考”)组成。意思是“使用习语的”,始于1839年。
idiomatic 的相关词汇
1580年代,“某个民族或地方的语言形式”; 意思是“某种语言特有的短语或表达”,来自1620年代的法语 idiome(16世纪)和直接来自晚期拉丁语 idioma “语言中的特殊性”,来自希腊语 idioma “特殊性,特殊的短语”,(福勒写道,“‘独特的表现’是希腊词最接近的翻译”),来自 idioumai “占为己有”,来自 idios “个人的,私人的”,本意为“特定于自己的”。
这来自于 PIE *swed-yo-, 根的带后缀形式 *s(w)e-, 第三人称和反身代词(指回句子的主语),也用于表示说话者的社交团体,“(我们自己)”,(源自梵语 svah, 阿维斯陀语 hva-, 古波斯语 huva “自己的”, khva-data “主人”,字面意思是“从自己创造”; 希腊语 hos “他,她,它”; 拉丁语 suescere “习惯,习惯”, sodalis “伴侣”; 古教会斯拉夫语 svoji “他的,她的,它的”, svojaku “亲戚,同族”; 哥特语 swes “自己的”; 古诺尔斯语 sik “自己”; 德语 Sein; 古爱尔兰语 fein “自己,他自己”)。
[G]rammar & idiom are independent categories; being applicable to the same material, they sometimes agree & sometimes disagree about particular specimens of it; the most can be said is that what is idiomatic is far more often grammatical than ungrammatical, but that is worth saying, because grammar & idiom are sometimes treated as incompatibles .... [Fowler]
【语法和习惯用法是独立的范畴; 它们适用于相同的材料,有时在特定的样本上一致,有时不一致; 最多可以说的是,惯用语通常比不合语法的用法更符合语法,但这是值得说的,因为语法和习惯用法有时被视为不相容的……【福勒】】
原始印欧语根据意思而形成的可以指代心智或思想的品质和状态的衍生词。
它可以全部或部分构成以下词语: admonish ; Ahura Mazda ; ament ; amentia ; amnesia ; amnesty ; anamnesis ; anamnestic ; automatic ; automaton ; balletomane ; comment ; compos mentis ; dement ; demonstrate ; Eumenides ; idiomatic ; maenad ; -mancy ; mandarin ; mania ; maniac ; manic ; mantic ; mantis ; mantra ; memento ; mens rea ; mental ; mention ; mentor ; mind ; Minerva ; minnesinger ; mnemonic ; Mnemosyne ; money ; monition ; monitor ; monster ; monument ; mosaic ; Muse ; museum ; music ; muster ; premonition ; reminiscence ; reminiscent ; summon。
它是以下词语的假设来源/存在的证据包括:梵语 manas- “心灵,灵魂”, matih “思想”, munih “圣人,先知”; 阿维斯塔语 manah- “心灵,灵魂”; 希腊语 memona “我渴望”, mania “疯狂”, mantis “占卜者,先知”; 拉丁语 mens “心智,理解,理性”, memini “我记得”, mentio “记忆”; 立陶宛语 mintis “想法,思路”,古教会斯拉夫语 mineti “相信,思考”,俄罗斯语 pamjat “记忆”; 哥特语 gamunds,古英语 gemynd “记忆,纪念; 有意识的头脑,智力”。