humankind (n.)
"人类",1640年代,由 human 和 kind(n.)组成。最初是两个单词。中古英语有 humaigne lynage "人类"(15世纪中期)。
humankind 的相关词汇

15世纪, humain, humaigne,“人类的”,源于古法语 humain, umain(形容词)“属于人类的”(12世纪),源于拉丁语 humanus “属于人的,人类的”,也意味着“人道的,慈善的,友好的,礼貌的,有学识的,文明的”。这部分源于 PIE *(dh)ghomon-,字面意思是“人类,尘世的生灵”,是与众神相对的(源自根 *dhghem- “大地”),但其中涉及到的声音变化没有确定的解释。与此相比,希伯来语 adam “男人”,源于 adamah “土地”。与古立陶宛语 žmuo(宾格 žmuni)“男人,男性”同源。
Human interest 来自于1824年。Human rights 早在1680年代已有记载; human being 则出现在1690年代。Human relations 源于1916, human resources 出现于1907年,美国英语,显然最初来自于社会基督教徒,基于 natural resources。Human comedy “人类活动的总和”翻译自法语 comédie humaine (Balzac); 参见 comedy。
“种类,分类,品种”,源自古英语 gecynd “种类,本质,种族”,与 cynn “家族”有关(见 kin),源自原始日耳曼语 *kundjaz “家族,种族”,源自 PIE 词根 *gene- “生育,产生”,具有指涉生殖、家庭和部落群体的派生词。
Ælfric 将《创世纪》翻译成古英语,称为 gecyndboc。前缀在1150-1250年间消失。除了英语外,没有确切的同源词,但它对应于形容词后缀,如哥特语 -kunds,古高地德语 -kund。在英语中也作为后缀(mankind 等,还可比较 godcund “神圣的”)。其他早期、现已废弃的意义包括“性格,品质来源于出生”和“任何人的自然或适当方式或方式”。
短语 a kind of(1590年代)表示类似或类似于其他东西,导致口语扩展为副词(1804年),如 kind of stupid “有点傻(人),(一个)离愚蠢不远的人。”然而,“好的用法”曾经谴责使用形容词,如 our kind of people, some kind of joke。 All kinds 是古英语 alles cynnes,在中古英语中有时缩写为 alkins。