half-blood (n.)
"混血儿",1826年; 见 half + blood(n.)。作为形容词,指“一个父母相同,一个父母不同出生的”,始于1550年代。 Half-blooded 作为这个意义上的形容词始于大约1600年。
half-blood 的相关词汇
古英语中的 blod 指的是“在动脉和静脉中循环的液体”,源自原始日耳曼语中的 *blodam “血液”(也源自古弗里斯兰语 blod 、古撒克逊语 blôd 、古诺尔斯语 bloð 、中古荷兰语 bloet 、荷兰语 bloed 、古高地德语 bluot 、德语 Blut 、哥特语 bloþ),根据一些来源,可能源自 PIE *bhlo-to-,可能意味着“膨胀、涌出、喷涌”或“爆发出来的东西”(比较哥特语 bloþ 的“血液”, bloma 的“花朵”),源自于词根 *bhel-(3)的带后缀形式,意为“茁壮成长、开花”。但 Boutkan 没有找到确切的印欧语源,并假设它来自非印欧语源。
在日耳曼语中似乎避免使用其他 PIE 词汇来表示“血液”,可能是因为禁忌的原因,比如 *esen-(诗意希腊语 ear 、古拉丁语 aser 、梵语 asrk 、赫梯语 eshar 的源头); 还有 *krew-,似乎有“体外的血液,伤口流出的血”之意(拉丁语 cruour 的源头,“肉”之意的希腊语 kreas),但在波罗的海斯拉夫语族和其他一些语言中,它的意思变成了简单的“血液”。
在英语中,继承和亲属关系的意义(在拉丁语 sanguis 、希腊语 haima 中也有)于13世纪中叶出现。14世纪末,“家族成员、种族、亲属; 后代,继承他人血统的人”的含义出现。作为生命之液(以及激情的所在),自公元1300年以来, blood 代表着“心情、天性”,并有许多比喻的延伸。俚语中的意思“热情四溢的人,热情洋溢的人”[约翰逊]源自16世纪60年代。Blood pressure 可追溯到1862年。Blood money 可追溯到16世纪30年代,最初指因导致他人死亡而支付的赔偿金。
Blood type 可追溯到1928年。在20世纪初的输血实验中,人们发现了不同类型的人类血液,大约在1900年左右。get blood from a stone 的意思是“做不可能的事”,可追溯到17世纪60年代。表达式 blood is thicker than water 可追溯到1803年,指的是因距离而分离的家庭关系。New(或 fresh)blood 指的是组织或团体的新成员,尤其是那些带来新思想和新活力或力量的人,可追溯到1880年。
古英语 half, halb(梅西亚方言), healf(西撒克逊语)“一侧,部分”,不一定是平均分配的(原始意义保留在 behalf 中),源自原始日耳曼语 *halba- “被分割的东西”(源自古撒克逊语 halba,古诺尔斯语 halfr,古弗里斯兰语,中古荷兰语 half,德语 halb,哥特语 halbs),这个词的词源不确定。可能来自 PIE 词根 *skel-(1)“切割”,或者来自底层语言。名词、形容词和副词都在古英语中使用。
在古英语短语中也使用,就像现代德语一样,表示“比一个单位少一半”,例如 þridda healf “两个半”,字面意思是“半个第三个”。two and a half 等结构首次记录于公元1200年左右。关于时间,在 half past ten 等中,首次记录于1750年; 在苏格兰语中, half 经常前缀于下一个小时(就像德语中的 halb elf =“十点半”)。
在比喻意义上,“go off half-cocked”表示“说话或行动过于匆忙”,(1833)这是指枪支过早发射; half-cocked 在字面意义上表示“扳机卡在第一挡位,此时扳机不起作用”,记录于1750年。1770年,它被指定为“喝醉了”的同义词。巴特莱特(“美国俚语词典”,1848)写道,这是“从运动员的语言中借来的隐喻表达,用于形容那些匆忙尝试某事而没有充分准备的人,因此失败了。”