get off (v.)
"逃脱," 源自于 get (v.) + off (adv.)。1973年出现了性方面的意义。
get off 的相关词汇
公元1200年左右,源自古诺尔斯语 geta(过去式 gatum,过去分词 getenn)的意思是“获得,达到; 能够; 生育; 学习; 喜欢”,这是一个非常广泛的词,常常作为助动词使用,也经常出现在短语中(例如 geta rett “猜对”)。这源自原始日耳曼语 *getan(也是古瑞典语 gissa “猜测”的来源,字面意思是“试图获得”),源自 PIE 词根 *ghend- “抓住,拿取”。
古英语、荷兰语和弗里斯兰语几乎只在复合词中使用这个动词(例如 begietan,“beget”; forgietan,“forget”)。古英语的一个同源词 *gietan 的痕迹间接地保留在现代过去分词 gotten 和原始过去时态 gat 中,还有圣经中的 begat。
在与 have 和 had 结合的复合短语中,它在语法上是多余的,但通常有助于表示所有权、义务或必要性,或者强调。以它为基础的词和短语在《牛津英语词典》第二版中占据了29列; 《世纪词典》列出了 to get up 的七个不同意义。
"I GOT on Horseback within ten Minutes after I received your Letter. When I GOT to Canterbury I GOT a Chaise for Town. But I GOT wet through before I GOT to Canterbury, and I HAVE GOT such a Cold as I shall not be able to GET rid of in a Hurry. I GOT to the Treasury about Noon, but first of all I GOT shaved and drest. I soon GOT into the Secret of GETTING a Memorial before the Board, but I could not GET an Answer then, however I GOT Intelligence from the Messenger that I should most likely GET one the next Morning. As soon as I GOT back to my Inn, I GOT my Supper, and GOT to Bed, it was not long before I GOT to Sleep. When I GOT up in the Morning, I GOT my Breakfast, and then GOT myself drest, that I might GET out in Time to GET an Answer to my Memorial. As soon as I GOT it, I GOT into the Chaise, and GOT to Canterbury by three: and about Tea Time, I GOT Home. I HAVE GOT No thing particular for you, and so Adieu." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," London, 1789, illustrating the widespread use of the verb in Modern English]
“我在收到你的信后十分钟内就上了马。当我到达坎特伯雷时,我为了去市区租了一辆马车。但在到达坎特伯雷之前我淋湿了,我得了一场感冒,不会很快好起来。我中午到了财政部,但首先我得剃须和穿衣。我很快就掌握了在委员会前提交一份备忘录的诀窍,但那时我没有得到答复,不过我从信使那里得到了消息,很可能第二天我会得到一个答复。我一回到旅馆,就吃了晚饭,上床睡觉,不久我就入睡了。早上我起床后吃了早饭,然后穿好衣服,以便及时出门得到我的备忘录的答复。我一得到它,就上了马车,三点钟左右到达坎特伯雷,晚茶时间,我回到了家。我没有什么特别的事情要告诉你,所以再见。” [菲利普·威瑟斯,《阿里斯塔克斯,或作文原则》,伦敦,1789年,说明了这个动词在现代英语中的广泛使用]
作为一个命令词,表示“走开,离开”,出现在1864年的美国英语中。意思是“理解,领会”来自1892年。Get wind of “熟悉”来自1840年,早期的 to get wind “离开,被知晓”(1722年)。get drunk 出现在1660年代; get religion 出现在1772年; get better “恢复健康”出现在1776年。get ready “准备自己”出现在1890年; get going “开始做某事”在1869年的美国英语中; get busy “开始行动,开始运作”出现在1904年。1947年, Get lost 作为一个离开的命令出现。get ahead “取得进展”出现在1807年。get to(某人)“烦恼,困扰,迷住”出现在1961年的美国英语中(单独的 get 作为“困惑,麻烦,烦恼”出现在1867年的美国英语中)。get out of hand 最初(1765年)的意思是“超越对指导的需求”; “摆脱束缚,放纵自己”的意思出现在1892年,源自马术。get on (someone's) nerves 在1970年有记录。
大约在1200年左右,作为 Old English of(见 of)的强调形式出现,用于该词的副词用法。 "离开"的介词意义和"更远"的形容词意义直到17世纪才被固定下来,但一旦它们被固定,它们就留下了原始的 of,带有转移和削弱的词义。 "不工作"的意思来自1861年。
Off the cuff "即兴地,没有准备"(1938)源于从衬衫袖子上匆忙写下的笔记中说话的概念。关于服装, off the rack(adj.)"不定制,不按个人要求制作,现成的"是从1963年开始的,这是因为从服装店的货架上购买它的概念; off the record "不公开披露"来自1933年; off the wall "疯狂"是1968年,可能来自一个疯子"撞墙"的概念,或者是指壁球、手球等运动中的反弹击球。