first-class (adj.)
"最高级别的",指某种卓越标准,1837年,来自 first(形容词)+ class(名词)。特指旅行交通工具,1846年。关于美国邮件的引用,1875年。
first-class 的相关词汇
约于1600年,“一批学生”的意思特别是“同级别学校或学院中几个学生的数量”,来自14世纪的法语 classe,源于拉丁语 classis,“班级,分组; 军队,舰队”,尤其“为征税而 Serveius Tullius 将罗马人分为六个等级之一”,传统上最初意为“武装起来的罗马人(这个意义在1650年代的英语中有记录)”,因此与 calare “呼喊(召集武装)”有关,源于 PIE 语根 *kele-(2)“呼喊”。早期在英语中也有拉丁形式 classis。
“一组人的命令或等级,一些共享某些特征的人的数量”的意思始于1660年代。 “学校和大学的意义,即“课程,讲座”(1650年)取自于保留给达到一定水平的学者的特定形态或讲座的概念。自然历史的意义,即“一组相关的植物或动物”,始于1753年。“高品质”的意义始于1874年。 “根据地位划分社会的群体”(例如, upper, lower 等)的意义始于1763年。Class-consciousness(1903)来自德文 Klassenbewusst 。
The fault, the evil, in a class society is when privilege exists without responsibility and duty. The evil of the classless society is that it tends to equalize the responsibility, to atomize it into responsibility of the whole population—and therefore everyone becomes equally irresponsible. [T.S. Eliot, BBC interview with Leslie Paul, 1958]
阶级社会的错误、邪恶在于特权存在却没有责任和义务。无阶级社会的邪恶则在于倾向于使责任平等化,将其原子化为全体人口的责任,因此每个人变得同样不负责任。——[T·S·艾略特,1958年与莱斯利·保罗的 BBC 采访]
古英语 fyrst “最重要的,超越所有其他人的; 首要的,主要的”,也偶尔作为副词,“最初的,最初的”,是 fore 的最高级形式; 来自原始日耳曼语 *furista- “最重要的”(源头还包括古撒克逊语 fuirst “第一”,古高地德语 furist,古挪威语 fyrstr,丹麦语 første,古弗里斯兰语 ferist,中古荷兰语 vorste “王子”,荷兰语 vorst “第一”,德语 Fürst “王子”),来自 PIE *pre-isto-,是 *pre- 的最高级形式,来自根 *per-(1)“向前”,因此“在前面,在前面,首先,首要”。
通常的古英语最高级词不是 fyrst,而是 forma,这更清楚地显示了与 fore 的联系。 Forma 变成了中古英语 firme “第一,最早的”,但这并没有留存下来。
First aid 是在现场提供的,等待医生到来的援助。美国总统夫人的非正式头衔 First lady 自1908年开始使用,缩写为 First lady of the land(1863年提到总统的妻子); 早期的头衔只是 Lady(1841年)。 First name 自13世纪中叶以来就有记录。 First base “开始”在任何意义上(1938年)是从棒球中引申出来的比喻用法。
First fruits 自14世纪末起指“土地的最早产物”; 自1590年代起指任何活动或努力的“第一结果”。 First love 自1741年起指“一个人对浪漫爱情的第一次经历”; 自1971年起指“一个人最喜欢的职业或消遣”。 First floor 自1660年代起指“建在地面上或刚刚在地面上方的楼层”(现在是美国); 自1865年起指“建在地面上方的楼层”。