eyebrow (n.)
也 eye-brow,早在15世纪初,来自于 eye(n.)和 brow(q.v.; 古英语中的 eagbræw 意为“眼睑”)。
eyebrow 的相关词汇
约于1300年,单数形式为 broue,复数形式为 broues 或 brouen,指“眼睛上方的一弧发丝”,也指突出的眼眶(14世纪初),源自古英语 bru(复数形式为 brua),最初可能是指“眉毛”(但也用于指“睫毛”),源自原始日耳曼语 *brus- “眉毛”(源头还包括古诺尔斯语 brun),源自原始印欧语 *bhru- “眉毛”(源头还包括梵语 bhrus “眉毛”,希腊语 ophrys,古教会斯拉夫语 bruvi,立陶宛语 bruvis “眉毛”,古爱尔兰语 bru “边缘”)。古诺尔斯语(brun)和德语(braune)中的 -n- 是来自于属格复数的词尾。
到了约1200年,这个词义扩展到“额头”,尤其是指表现情感或态度的动作和表情,因此也指“面部表情”(1590年代)。从约1400年开始,它还指“陡峭地方的斜坡”。
在古英语和中古英语(以及所有西日耳曼语言中),指“眼睑”、“睫毛”和“眉毛”的词汇变化令人困惑。古英语 bru 扩展到“睫毛”,后来扩展到“眼睑”,可能是因为将眉毛的毛发与眼睑的毛发联系在一起。然后,眉毛变成了古英语 oferbrua “上眉毛”(中古英语早期的 uvere breyhes 或 briges aboue þe eiges)。中古英语中的“眉毛”一般用 brew 或 breowen(约于1200年),源自古英语 bræw(西撒克逊语)和 *brew(盎格鲁语),源自原始日耳曼语 *bræwi- “眨眼的人,眨眼的人”(源头还包括古弗里斯兰语 bre,古撒克逊语 brawa,中古荷兰语 brauwe “眼睑”,古高地德语 brawa “眉毛”,古诺尔斯语 bra “眉毛”,哥特语 brahw “闪烁,眨眼”,在短语 in brahwa augins “眨眼之间”中使用)。
大约在1200年,来自古英语 ege (Mercian), eage (West Saxon) "眼睛; 眼周区域; 孔洞,洞口",源自原始日耳曼语 *augon (也是古萨克森语 aga,古弗里西亚语 age,古挪威语 auga,瑞典语 öga,丹麦语 øie,中荷兰语 oghe,荷兰语 oog,古高地德语 ouga,德语 Auge,哥特语 augo "眼睛"的源头)。显然,日耳曼语的形式从 PIE 词根 *okw- "看"中不规则地演变而来。
HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
哈姆雷特:我父亲——我想我看到了我父亲。
霍雷修:在哪里,我的主人?
哈姆雷特:在我心灵的眼睛里,霍雷修。
直到14世纪末,英语的复数形式是 -an,因此现代方言的复数形式是 een, ene。从1670年代开始用于描述土豆。从14世纪末开始用于描述孔雀的羽毛。作为一个用钩子固定(衣物等)的环,从1590年代开始使用。针的 eye 在古英语中就有。作为任何事物"革命的中心",从1760年开始使用。航海术语 in the wind's eye "朝着风的方向",源自1560年代。
see eye to eye 来自以赛亚书52章8节。 Eye contact 从1953年开始有记载。 have (or keep) an eye on "保持监视"从15世纪初开始有记载。 have eyes for "对...感兴趣或被...吸引"从1736年开始有记载; make eyes at 在浪漫意义上从1837年开始使用。Eye-biter 是"一种用眼睛施魔法的女巫"的古老名称。