everybody (n.)
"每个人,每个人群体或人群中的个体",14世纪晚期,源自于 every 和 body(名词)在过时的“人”意义上。
everybody 的相关词汇
中古英语 bodi,源自古英语 bodig,意为“人或兽的躯干; 人或动物的整个身体结构; 人的物质构成; 任何事物的主要部分”,与古高地德语 botah 有关,但其起源不明。在日耳曼语族中没有其他用法,这个词在德语中已经消失(被 Leib(最初意为“生命”)和 Körper(源自拉丁语)所取代),但在英语中 body 仍然是一个重要的词汇 [OED]。
其扩展意义为“一个人,一个人类”始于公元1300年左右。指任何事物的“主要部分”在古英语晚期已经出现,因此在指车辆(1520年代)时使用。从1580年代开始,指“覆盖身体的衣服的一部分”。
自1590年代以来,它被用作“一组人的主要部分,指代集体的任何数量的个体”,自1660年代以来被用作“文件的主要部分”。至少自13世纪中叶起,与 soul 相对。指“尸体”(“死亡的身体”)的意思始于公元1200年。这个词在中古英语中被转移到物质上(如在 heavenly body 中,晚14世纪)。
Body politic “国家,国家组织下生活的人的整体”记录于15世纪晚期,采用法语语序。 Body image 于1934年创造。 Body count “战斗或其他情况下被杀敌人的数量”来自1968年,源自越南战争。 Body language 自1967年起被证明,可能来自法语 langage corporel(1966年)。 Body-snatcher “秘密挖掘最近死亡的尸体进行解剖的人”来自1834年。挑战性的短语 over my dead body 至少可以追溯到1833年。
"每个,被认为是一个整体的部分; 所有的,一个集体或总数的个体,逐个地取出; " 早期13世纪,缩写自古英语 æfre ælc "一个群体中的每个人",字面意思是 "每个人都"(乔叟的 everich),在它之前加上 each 和 ever 以强调。这个词仍然需要强调; 就像现代英语中的 every last ..., every single ... 等。
对乔叟、莎士比亚、斯宾塞来说,它也是一个代词,表示 "任何数量的人或物中的每一个"。比较 everybody, everything 等。everywhen 的用法可追溯到1843年,但从未流行起来; everyhow(1837)也是如此。
Every now and then "反复地,间隔很短地" 源自1660年代。Every once in a while,美国口语,表示 "偶尔,不时地",可追溯到1814年(巴特利特称其为 "一种奇特但非常常见的表达方式")。俚语短语 every Tom, Dick, and Harry "每个人,每个人" 至少可以追溯到1723年,源自常见的英语名字。
That is to ſay, they affirm, that once upon a Time (tho' they never yet could tell when) all Mankind were upon a Level, and that there was no ſuch Thing as Government in the World; and that Tom, Dick, and Harry, ay, every individual Man, Woman, and Child, had a Right to the whole World. [Charles Leslie, "A Short and Eaſie Method with the Deists," London, 1723]
也就是说,他们断言,曾经有一段时间(尽管他们从未能够说出具体时间),全人类都处于同一水平,世界上没有政府; 而且 Tom 、Dick 和 Harry,是的,每个人,无论男人、女人还是孩子,都有权利拥有整个世界。[查尔斯·莱斯利,《与抵制者们进行简短而简单的辩论的方法》,伦敦,1723年]