escapement (n.)
在制表和钟表制造中,1779年(从1755年的 scapement 开始),基于法语 échappement(在这个意义上的1716年); 参见 escape(v.)+ -ment。
最早记录年份: 1779
escapement 的相关词汇
escape (v.)
约于1300年,及物动词和不及物动词,“从监禁中解脱出来; 从麻烦中摆脱出来; 通过逃跑(从战斗、敌人等)安全逃脱,”来自古北法语 escaper,古法语 eschaper(12世纪,现代法语 échapper),源自通俗拉丁语 *excappare,字面意思是“脱下斗篷,只留下斗篷让追捕者”,源自拉丁语 ex- “出”(参见 ex-) + 晚期拉丁语 cappa “斗篷”(参见 cap(n.))。14世纪中叶,用于事物,“使人无法抓住,逃避(注意、感知、关注等)”; 14世纪后期,用于“避免经历或遭受(某事),避免与某物接触; 避免(后果)”。以前有时部分翻译为 outscape(约1500年)。相关: Escaped; escaping。
-ment
这是一个拉丁语常见后缀,最初来自法语,代表拉丁语 -mentum,它被添加到动词词干中,以制造表示动词行为结果或产品,或动词行为的手段或工具的名词。在俗语拉丁语和古法语中,它被用作动作名词的形成成分。法语在动词根和后缀之间插入一个 -e-(例如从 commenc-er 形成的 commenc-e-ment; 对于以 ir 结尾的动词,插入 -i-(例如从 sentir 形成的 sent-i-ment)。
从16世纪开始,与英语动词词干一起使用(例如 amazement, betterment, merriment,最后一个还说明了在这个后缀之前将 -y 变成 -i- 的习惯)。
The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
通常附加 -ment 的词干是动词的词干; 像 oddment 和 funniment 这样的怪异词不应成为先例; 它们本身是由于对 merriment 的误解而产生的,后者不是来自形容词,而是来自一个过时的动词 merry,意为“欢乐”。[福勒]