supplant (v.)
十四世纪初,“绊倒,推翻,击败,剥夺”的意思来自古法语 suplanter, sosplanter,“绊倒,推翻,驱逐,篡位”,或直接来源于拉丁语 supplantare “绊倒,推翻”,该词汇形式被同化成 sub “下面”(参见 sub-)+ planta “脚底”(参见 plant(名词))。记录下首次出现“用别的东西取代另一件”的意思是在1670年代。在希伯来语中也有类似的发展,词语 akabh 的意思是“他欺骗了”,来自 akebh 的词元“脚跟”。
supplant 的相关词汇
古英语 plante 指“幼树或灌木,新种植的草本植物,最近从种子发芽的嫩芽或条状物”,源自拉丁语 planta 意为“发芽,嫩芽,插枝”(西班牙语 planta,法语 plante 的来源),可能来自未经证实的动词 *plantare,意为“用脚踩进去,用脚推进地面”,或者“把地面平整”,来自 planta “脚底”,来自 PIE 词根 *plat- “扩散”。德语 Pflanz,爱尔兰语 cland,威尔士语 plant 也源自拉丁语。
更广泛的意义是“任何小型植物生命,通常不包括树木”,“具有物质组织但不属于动物性质的个体生命”,最早见于1550年代。
大多数扩展用法都来自动词,“种植物”的概念; 例如“工业过程的建筑”,1789年,最初指机器、工具、设备等,后来也包括建筑物; 还有俚语意义上的“间谍”(1812年)。许多这样的用法都遵循了法语单词的类似发展。
这是一个词缀,意为“在...下面,在...之后,从...下面产生,进一步分化”,源自于拉丁语介词 sub,意为“在...下面,在...下方,在...脚下,在...靠近的地方,在...期间,在...的支配下,略有些许”(例如 sub-horridus “略显粗糙”等),源自原始印欧语言 PIE *(s)up-(也许代表 *ex-upo-),是词根 *upo “在...下面,在...下方,在...之下”的变形。这个拉丁单词也被用作前缀和结合其他单词使用。
在拉丁语中,这个词缀被同化到后面的词语中(例如 -c- 、-f- 、-g- 、-p-,以及经常出现的 -r- 和 -m-)。在古法语中,这个前缀仅以完整的拉丁形式出现在“古拉丁复合词的学术领域使用中”[OED],在通俗用法中使用 sous- 、sou- 等方式代替,例如法语中的 souvenir 源自拉丁语 subvenire,而 souscrire(古法语 souzescrire)源自 subscribere 等。
现在这个词的原始意义在许多拉丁词中已经模糊了(如 suggest 、suspect 、subject 等)。在现代英语中,这个前缀仍然活跃着,有时表示“下级”(如在 subcontractor 中),“次要的”(17 世纪,在 subhuman 中),“较小的”(18 世纪),“一个部分或分支”(约 1800 年,如在 subcontinent 中)。
还有 *pletə-,原始印欧语根,意为“传播”; 是根源 *pele- (2) “平坦; 传播”的扩展。
它构成了以下词汇的全部或部分: clan; flan; flat(形容词)“没有弯曲或突出”; flat(名词)“房屋的故事”; flatter(动词); flounder(名词)“比目鱼”; implant; piazza; place; plaice; plane; (名词4)树的一种; plant; plantain(名词2); plantar; plantation; plantigrade; plat; plate; plateau; platen; platform; platinum; platitude; Platonic; Plattdeutsch; platter; platypus; plaza; supplant; transplant。
它是假设的来源/其存在的证据由以下提供:梵语 prathati “传播”; 赫梯语 palhi “宽广”; 希腊语 platys “宽广,平坦”; 拉丁语 planta “脚底”; 立陶宛语 platus “宽广”; 德语 Fladen “平饼”; 古诺斯语 flatr “平坦”; 古英语 flet “地板,住所”; 古爱尔兰语 lethan “宽广”。